After a huge success at the most famous French Festival in Bourges in 2004, Amélie-les-crayons then won the 2 Prizes of Montauban French Chanson Festival. In july, Quebec offered her the renowned Felix Leclerc Prize for her work and 6 months later, it was Belgium who congratulated Amélie with the Charleroi Festival Great Prize. The album "et pourquoi les crayons ?" released in June sold about 30 000 copies in a year, which is rather exceptional for a French independant band.
Sweet and serene in real life, Amélie metamorphoses on stage: the young girl becomes an astonishing show girl! And the boys show a great talent for playing the piano, tuba, clarinet (Heiko), accordion (Michel) or double bass (Laurent).
La Garde-robe d’Elizabeth
Amélie-les-crayons Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A 7h32 s'arrache les ch'veux
Elizabeth devant sa garde-robe
Sait jamais ce qu'elle veut
Elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes
De chaussettes, de chaussures et de frocs
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
De foulards, de maillots, de jambières
Elizabeth désespère
Elle sent ses jambes qui se dérobent
A 8h07, elle se couche par terre
Elizabeth devant sa garde-robe
Les bras en croix le regard en l'air
Elle vient d'entendre la météo
Qui lui dit ni froid ni chaud
Aujourd'hui ce sera mitigé
Décidément elle n'est pas aidée
Elizabeth devant sa garde-robe
A 8h25, se ressaisit
Elizabeth devant sa garde-robe
Décide de s'habiller en gris
Mais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes grises
De chaussettes, de chaussures et de frocs gris
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
De robe et de tailleurs gris
De foulards, de maillots, de jambières grises
Elizabeth crise
Elizabeth devant sa garde-robe
A 8h43 a le choix
Elizabeth devant sa garde-robe
Entre un pantalon et une jupe à pois
Elle préfère bien la jupe mais si elle prend froid
Avec un gilet, ben! Pourquoi pas?
C'est seulement à 9h23
Qu'elle est prête elle a mis des bas
Elizabeth devant l'miroir de la commode
A 9h32 n'en croit pas ses yeux
Elizabeth devant l'miroir de la commode
Voit une tache sur son gilet bleu
Elle enlève son gilet, sa jupe et ses bas
Avec autre chose ça irait pas
Elle met l'pantalon gris qui l'attendait là
Plus que le haut, après c'est promis, elle y va
Mais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de cols V
De grandes manches, de bretelles et de cols roulés
De bodys, de nus-dos, de débardeurs
De châles et de tailleurs
De capes, de vestes, d'anorak
Elizabeth craque
Elizabeth devant sa garde-robe
A 9h50 ne sait plus quoi faire
Elizabeth devant sa garde-robe
Ne retrouve plus son chemisier vert
Elle est sûre qu'il est propre elle l'a lavé hier
Un cadeau de sa belle-mère
Et elle cherche, fouille, et puis, hop!
Elle le trouve en boule sous une pile d'affaires
Elizabeth devant sa garde-robe
A 10h est en train de repasser
Elizabeth devant sa garde-robe
Son joli chemisier
La radio allumée elle entend
Les infos de 10h annoncées
Là Elizabeth est vraiment
En retard, son car elle l'a loupé
Elle lâche son fer, son chemisier
Elle attrape les yeux fermés
Un survêtement, des basket, un tablier
Et sort de chez elle tout mal fagotée.
The song "La Garde-robe d'Elizabeth," by Amélie-les-Crayons, is a whimsical and relatable tale about the frustration of deciding what to wear. Elizabeth is faced with a daunting task every morning as she stands in front of her closet. The first verse describes her dilemma as she struggles to pick an outfit at 7:32am. She has too many options and can never decide what she wants. The second verse portrays Elizabeth's increasing frustration, as she cannot seem to find the right outfit. She falls to the ground in despair at 8:07am.
The third verse depicts Elizabeth's attempts to make a decision by opting to wear gray at 8:25am. However, she is met with the same dilemma as she has too many gray options. She spirals into a crisis and becomes overwhelmed by the clothing in her wardrobe. By 9:32am, she has finally settled on an outfit, only to discover a stain on her blue cardigan. She tries to find a replacement for her cardigan, but the search leaves her with less time to prepare, and she ends up leaving her house looking disheveled.
Line by Line Meaning
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth standing in front of her wardrobe
A 7h32 s'arrache les ch'veux
At 7:32, she pulls her hair out in frustration
Sait jamais ce qu'elle veut
Never knows what she wants
Elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes
She has too many sweaters, shirts, and pants
De chaussettes, de chaussures et de frocs
As well as socks, shoes, and frocks
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
And coats, backless tops, and tank tops
De robe et de tailleurs
Dresses and suits
De foulards, de maillots, de jambières
Scarves, swimsuits, and legwarmers
Elizabeth désespère
Elizabeth despairs
Elle sent ses jambes qui se dérobent
She feels her legs giving way
A 8h07, elle se couche par terre
At 8:07, she falls to the ground
Elle vient d'entendre la météo
She just heard the weather forecast
Qui lui dit ni froid ni chaud
Which tells her it's neither hot nor cold
Aujourd'hui ce sera mitigé
Today will be mild
Décidément elle n'est pas aidée
She's really not helped by this
A 8h25, se ressaisit
At 8:25, she regains her composure
Décide de s'habiller en gris
Decides to dress in gray
Mais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes grises
But she has too many gray sweaters, shirts, and pants
De chaussettes, de chaussures et de frocs gris
As well as gray socks, shoes, and frocks
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
Coats, backless tops, and tank tops
De robe et de tailleurs gris
Gray dresses and suits
De foulards, de maillots, de jambières grises
Gray scarves, swimsuits, and legwarmers
Elizabeth crise
Elizabeth freaks out
A 8h43 a le choix
At 8:43, she has a choice
Entre un pantalon et une jupe à pois
Between pants and a polka-dot skirt
Elle préfère bien la jupe mais si elle prend froid
She really likes the skirt, but if she gets cold
Avec un gilet, ben! Pourquoi pas?
A cardigan? Why not?
C'est seulement à 9h23
It's not until 9:23
Qu'elle est prête elle a mis des bas
That she's ready, she put on some stockings
Elizabeth devant l'miroir de la commode
Elizabeth in front of the dresser mirror
A 9h32 n'en croit pas ses yeux
At 9:32, can't believe her eyes
Voit une tache sur son gilet bleu
Sees a stain on her blue cardigan
Elle enlève son gilet, sa jupe et ses bas
She takes off her cardigan, skirt, and stockings
Avec autre chose ça irait pas
It wouldn't go with anything else
Elle met l'pantalon gris qui l'attendait là
She puts on the gray pants that were waiting for her
Plus que le haut, après c'est promis, elle y va
Just the top left, and then she's out the door
Mais elle a trop d'pulls, de ch'mises et de cols V
But she has too many sweaters, shirts, and V-neck collars
De grandes manches, de bretelles et de cols roulés
Long sleeves, straps, and turtlenecks too
De bodys, de nus-dos, de débardeurs
Bodysuits, backless tops, and tank tops
De châles et de tailleurs
Shawls and suits
De capes, de vestes, d'anorak
Capes, jackets, anoraks
Elizabeth craque
Elizabeth cracks
A 9h50 ne sait plus quoi faire
At 9:50, doesn't know what to do anymore
Ne retrouve plus son chemisier vert
Can't find her green blouse
Elle est sûre qu'il est propre elle l'a lavé hier
She's sure it's clean, she washed it yesterday
Un cadeau de sa belle-mère
A gift from her mother-in-law
Et elle cherche, fouille, et puis, hop!
She searches, rummages, and finally, there!
Elle le trouve en boule sous une pile d'affaires
She finds it balled up under a pile of stuff
A 10h est en train de repasser
At 10:00, she's ironing
Son joli chemisier
Her pretty blouse
La radio allumée elle entend
With the radio on, she hears
Les infos de 10h annoncées
The 10:00 news announced
Là Elizabeth est vraiment
Then Elizabeth really
En retard, son car elle l'a loupé
Is late, she missed her bus
Elle lâche son fer, son chemisier
She drops her iron, her blouse
Elle attrape les yeux fermés
She grabs something blindly
Un survêtement, des basket, un tablier
Sweats, sneakers, an apron
Et sort de chez elle tout mal fagotée.
And leaves her house looking a mess.
Contributed by Dylan B. Suggest a correction in the comments below.
Teacup and Roses
ESPAÑOL:
https://lyricstranslate.com/es/la-garde-robe-d%E2%80%99elizabeth-la-guardarropa-de-elizabeth.html#ixzz5DGFdQ5jj
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 7h32 se arranca los cabellos
Elizabeth delante de su guardarropa
Nunca sabe lo que quiere
Tiene demasiados pulloveres, camisas, y bombachas
Calcetines, zapatos y pantalones
Abrigos, espaldas descubiertas, camisetas de tirantes
Vestidos y trajes
Pañuelos, bañadores, polainas…
Elizabeth se desespera…
Siente sus piernas que se hunde
A las 8h07, Se acuesta al suelo
Elizabeth delante de su guardarropa
Los brazos en cruz, la mirada en el aire
Acaba de oír el tiempo
Que le dice ni frío ni caliente
Hoy estará moderado
Decididamente ella no es ayudado
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 8h25, se recobra
Elizabeth delante de su guardarropa
Decida vestirse de gris
Pero Tiene demasiados pulloveres, camisas, bragas grises
Calcetines, zapatos y, pantalones grises
Abrigos, espalda descubierta, camisetas de tirantes
Vestidos y trajes grises
Pañuelos, bañadores, polainas grises…
Elizabeth se enerva…
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 8h43 tiene la elección
Elizabeth delante de su guardarropa
Entre un pantalón y una falda a lunares
Prefiere la falda pero si toma frío
¡Con un chaleco, bah! ¿Por qué no?
Es solamente a las 9h23
Que está lista, se pone unos pantis
ELizabeth delante del espejo de la cómoda
A 9h32 no cree lo que ven sus ojos
Elizabeth delante del espejo de la cómoda
Ve una mancha sobre su chaleco azul
Se quita su chaleco, su falda y sus pantis
Con otra cosa eso no iría
Se pone los pantalones grises que la esperaban allí
Más que la altura, despues de esto promete que se irá
Pero tiene demasiados pulloveres, camisas y cuellos en V
Grandes mangas, de tirantes y de cuellos vueltos
De bodys, de espaldas descubiertas, de descargadores
De mantones y de trajes
De capas, de chaquetas, de anorak …
Elizabeth se vuelve loca…
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 9h50 no sabe ya que hacer
Elizabeth delante de su guardarropa
No encuentra ya su blusa verde
Está segura que está limpio la lavó ayer
Un regalo de su suegra
¡Y busca, husmea, y luego, hop!
Lo encuentra en bola bajo una pila de asuntos
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 10h está planchar
Elizabeth delante de su guardarropa
Su bonita blusa
La radio encendida escucha
La información de 10h anunciada
Allí Elizabeth verdaderamente
Lleva retraso,y pierde el autobús
Deja su plancha, su blusa
Coge los ojos cerrados
Un chandal, unas zapatillas de deportes, un delantal
Y sale de su casa toda mal vestida.
evilcookiez
I've taken french for years, but i fail at it. Not a clue what her songs say. But i listen to them all the time and memorize the lyrics <3
Fiona Stuart
Elle est magnifique. J'avais le plaisir de voir sa groupe de musiciens au francofolies a Montreal!!!
Baux Sedai
This song always cheers me up!
Delphine EH
Toujours un plaisir ! et tellement dans l'air du temps...
Teacup and Roses
ESPAÑOL:
https://lyricstranslate.com/es/la-garde-robe-d%E2%80%99elizabeth-la-guardarropa-de-elizabeth.html#ixzz5DGFdQ5jj
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 7h32 se arranca los cabellos
Elizabeth delante de su guardarropa
Nunca sabe lo que quiere
Tiene demasiados pulloveres, camisas, y bombachas
Calcetines, zapatos y pantalones
Abrigos, espaldas descubiertas, camisetas de tirantes
Vestidos y trajes
Pañuelos, bañadores, polainas…
Elizabeth se desespera…
Siente sus piernas que se hunde
A las 8h07, Se acuesta al suelo
Elizabeth delante de su guardarropa
Los brazos en cruz, la mirada en el aire
Acaba de oír el tiempo
Que le dice ni frío ni caliente
Hoy estará moderado
Decididamente ella no es ayudado
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 8h25, se recobra
Elizabeth delante de su guardarropa
Decida vestirse de gris
Pero Tiene demasiados pulloveres, camisas, bragas grises
Calcetines, zapatos y, pantalones grises
Abrigos, espalda descubierta, camisetas de tirantes
Vestidos y trajes grises
Pañuelos, bañadores, polainas grises…
Elizabeth se enerva…
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 8h43 tiene la elección
Elizabeth delante de su guardarropa
Entre un pantalón y una falda a lunares
Prefiere la falda pero si toma frío
¡Con un chaleco, bah! ¿Por qué no?
Es solamente a las 9h23
Que está lista, se pone unos pantis
ELizabeth delante del espejo de la cómoda
A 9h32 no cree lo que ven sus ojos
Elizabeth delante del espejo de la cómoda
Ve una mancha sobre su chaleco azul
Se quita su chaleco, su falda y sus pantis
Con otra cosa eso no iría
Se pone los pantalones grises que la esperaban allí
Más que la altura, despues de esto promete que se irá
Pero tiene demasiados pulloveres, camisas y cuellos en V
Grandes mangas, de tirantes y de cuellos vueltos
De bodys, de espaldas descubiertas, de descargadores
De mantones y de trajes
De capas, de chaquetas, de anorak …
Elizabeth se vuelve loca…
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 9h50 no sabe ya que hacer
Elizabeth delante de su guardarropa
No encuentra ya su blusa verde
Está segura que está limpio la lavó ayer
Un regalo de su suegra
¡Y busca, husmea, y luego, hop!
Lo encuentra en bola bajo una pila de asuntos
Elizabeth delante de su guardarropa
A las 10h está planchar
Elizabeth delante de su guardarropa
Su bonita blusa
La radio encendida escucha
La información de 10h anunciada
Allí Elizabeth verdaderamente
Lleva retraso,y pierde el autobús
Deja su plancha, su blusa
Coge los ojos cerrados
Un chandal, unas zapatillas de deportes, un delantal
Y sale de su casa toda mal vestida.
Ceibhfhionn
Formidable! Et quel mignon video-clip. Je dois aller a Montreal pour la voir... merci pour ta chanson, Amelie-les-crayons.
Blabla
Krank... einfach nur krank...
Togruta
She's talking about Elizabeth having too much clothes so she doesn't know what to put on
Kako -_-
Girls
Mae S
Wait so she went out wearing boxing gloves??