El próximo 12 de Febrero de 2007, editará su próximo largo "La Chaleur Humaine".
La vie remue
Bertrand Betsch Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Alors je viens
Tu prends ma main
Et tu la tiens
Tu sais comment
Donner l’allant
Tu sais le troublant
Tu me sais aveuglément
Qui sèche mes pleurs
Tu donnes la pudeur
À la douleur
Tu rends meilleur
Le musicien
Tu indiques le chemin
Au voyageur
Tu m’accompagnes
Quand je suis seul
La joie me gagne
En mon linceul
Tu m’as débusqué
Là où j’étais enterré
Tu m’as habité
Quand j’étais décimé
Il n’y plus de combat
J’ai rendu les armes
Adieu petit soldat
J’ai ravalé mes larmes
J’ai chassé la mort
Je lui ai donné tort
Je suis rentré au port
À présent je m’endors
Il est déjà tard
S’égrènent dans le soir
Les notes d’un regard
Que joue une guitare
Je vois dans tes yeux
Je deviens lumineux
Je touche tes mains Aujourd’hui est un demain
La vie remue
J’étais le puits asséché J’étais le désert assoiffé Je suis le souffle retrouvé Et la bouche irriguée
Je sais le ravin
Je sais le danger
Et la nuit sans fin
J’en fus exténué
Du plus reculé
Je suis revenu Réenchanté
En moi la vie remue...
These lyrics from Bertrand Betsch's song "La vie remue" speak about the transformative power of love and companionship. The singer addresses an individual who brings warmth, comfort, and inspiration to their life. The person being referred to is described as someone who knows how to give energy and excitement, and who understands the singer completely. They are depicted as someone who dries the singer's tears, brings modesty to their pain, and improves their overall well-being. The person is likened to a musician who guides the traveler and accompanies the singer when they are alone. The joy that this person brings overrides any feelings of sadness or defeat, and the singer feels like their life has been revived and renewed. The lyrics also mention the concept of surrendering, as the singer has given up the fight and let go of their tears, embracing a new chapter in their life. The song ends with the singer finding solace and falling asleep, surrounded by the melodies of a guitar and the radiant gaze of their loved one.
Line by Line Meaning
Tu me dis viens
You tell me to come, inviting me to join you
Alors je viens
So I come, willingly following your request
Tu prends ma main
You take my hand, assuring me of your support
Et tu la tiens
And you hold it tight, providing comfort and stability
Tu sais comment
You know how to
Donner l’allant
Give motivation and enthusiasm
Tu sais le troublant
You understand the overwhelming feeling
Tu me sais aveuglément
You know me blindly, without judgment
Tu es la chaleur
You are the warmth
Qui sèche mes pleurs
That dries my tears
Tu donnes la pudeur
You give dignity
À la douleur
To the pain
Tu rends meilleur
You make me better
Le musicien
The musician, referring to yourself
Tu indiques le chemin
You show the way
Au voyageur
To the traveler, which could be me
Tu m’accompagnes
You accompany me, never leaving my side
Quand je suis seul
When I am alone and feeling lonely
La joie me gagne
Joy fills me up, overcoming any sadness
En mon linceul
Even in my shroud, symbolizing death
Tu m’as débusqué
You have found me, discovered me
Là où j’étais enterré
In the place where I was buried, metaphorically representing my state of despair
Tu m’as habité
You have inhabited me, giving me life and purpose
Quand j’étais décimé
When I was devastated and destroyed
Il n’y plus de combat
There is no longer a battle to fight
J’ai rendu les armes
I have surrendered, given up the fight
Adieu petit soldat
Farewell, little soldier
J’ai ravalé mes larmes
I have swallowed my tears, letting go of sorrow
J’ai chassé la mort
I have chased away death, defying its power
Je lui ai donné tort
I have proven it wrong
Je suis rentré au port
I have returned to safety, finding solace
À présent je m’endors
Now I fall asleep, finding peace and tranquility
Il est déjà tard
It is already late
S’égrènent dans le soir
Notes are scattered in the evening
Les notes d’un regard
The notes of a gaze, reflecting emotions
Que joue une guitare
Being played by a guitar, expressing feelings through music
Je vois dans tes yeux
I see in your eyes, finding understanding and connection
Je deviens lumineux
I become radiant, filled with light and positivity
Je touche tes mains
I touch your hands, feeling the warmth and love
Aujourd’hui est un demain
Today is a tomorrow, representing a new beginning
La vie remue
Life stirs, becomes active and vibrant
J’étais le puits asséché
I was the dried-up well, lacking vitality
J’étais le désert assoiffé
I was the thirsty desert, longing for fulfillment
Je suis le souffle retrouvé
I am the regained breath, finding renewed energy
Et la bouche irriguée
And the mouth, nourished and replenished
Je sais le ravin
I know the ravine, representing danger and obstacles
Je sais le danger
I know the danger, being aware of potential harm
Et la nuit sans fin
And the endless night, symbolizing darkness and despair
J’en fus exténué
I was exhausted by it, drained of energy
Du plus reculé
From the most remote place, far away
Je suis revenu
I have returned, come back to life
Réenchanté
Re-enchanted, finding magic and wonder again
En moi la vie remue...
Within me, life stirs... representing a new sense of vitality and purpose
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Bertrand Betsch
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind