Czerwone Gitary were founded by guitarist/vocalist Jerzy Kossela (July 15, 1942 – January 7, 2017) and bassist Henryk Zomerski on 3 January 1965 in Gdańsk. Initial members included Bernard Dornowski (guitar/vocals), Krzysztof Klenczon (lead guitar /vocals) and Jerzy Skrzypczyk (drums/vocals); four members (Dornowski, Klenczon, Kossela and Zomerski) had played previously in another notable Polish band, the Niebiesko-Czarni (The Blue-Blacks). Note: Radio disc jockey Neil Kempfer-Stocker was the first person to air the Blue-Blacks 45 rpms in America while at WRMC Radio Bethlehem, Pennsylvania in 1968. In Autumn 1965 Zomerski was replaced by Seweryn Krajewski (bass/vocals) ; around that time the band also launched their first tour in Poland under the slogan "We play and sing the loudest in Poland".
Their 1966 debut album "To właśnie my" ("It's us") sold 160,000 copies, and their May 1967 follow up, Czerwone Gitary 2, sold a then-record (for Poland) 240,000. In the same year Krajewski received a special award at the National Festival of Polish Song in Opole (Krajowy Festiwal Piosenki Polskiej w Opolu). In 1967 Kossela left the band. The band's 1968 third album sold 220,000 copies, and the group received an award in Opole for their song "Takie ładne oczy" ("Such Pretty Eyes"). In 1969 the band received a MIDEM award in Cannes for the largest number of discs sold in Poland up to that date; this was the same year that the Beatles received this award. Thereafter the Czerwone Gitary would be known as the Polish Beatles (see also Beatlesque). The same year the group received a special award from Billboard magazine, and in Poland, another award from Opole festival for "Biały krzyż" ("White cross").
Klenczon left in 1970, the year of the band's acclaimed LP "Na fujarce" ("On the flute"). Krajewski then took lead as the group turned to mainstream folk-tinged pop in the 1970s.
After a hiatus the Czerwone Gitary returned in the early 1990s with Kossela, Dornowski and Skrzypczyk resurrecting the group. Krajeski refused to participate and even released a solo album credited to Czerwone Gitary by Seweryn Krajewski called "Koniec" ("The End"). Initially the new lineup played the old hits; its first new album since the 1970s was "...jeszcze gra muzyka" ("...still the music plays") in 1998. In a 2000 poll for the Polish magazine Polityka, Czerwone Gitary were selected as "One of the Best Polish Bands of the 20th Century". In 2005 a new song "Senny szept" ("Sleepy whisper") took fourth place in the Sopot International Song Festival.
Members:
Jerzy Kossela (guitar, vocals, founder, leader, left in 1967, returned in 1991, left again in 1993 and returned again in 1999, stopped touring in 2015 due to health problems and died in 2017)
Henryk Zomerski (bass, keyabords ('90 & '00 only), founder, left the band soon after it was founded, in late 1965; in the band since 1999 till his death in 2011)
Bernard Dornowski (guitar, vocals, bass, one of the original members, left in 1999)
Jerzy Skrzypczyk (drums, vocals, percussion, one of the original members, still in the band as of 2016)
Krzysztof Klenczon (lead guitar, vocals, harmonica,one of the original members; left in 1970)
Seweryn Krajewski (bass, vocals, guitar, piano, violin, keyboards, replaced Zomerski in December 1965; left in 1997)
Dominik Kuta (guitar, flute, vocals, briefly in 1970)
Ryszard Kaczmarek (bass, 1971–1975)
Jan Pospieszalski (bass, 1976–1980)
Wojciech Hoffman (guitar, 1997–2000)
Arkadiusz Malinowski (guitar, bass, 1999–2002)
Dariusz Olszewski (guitar, vocals, 2000–2004, rejoined in 2010, still in the band as of 2016)
Mieczysław Wądołowski (guitar, vocals, joined 1997, still in the band as of 2016)
Marek Kisieliński (guitar, keyboards, joined 2003, left in 2013)
Arkadiusz Wiśniewski (bass, guitar, vocals, joined in 2003, still in the band as of 2016)
Artur Chyb (guitar, joined in 2013, left in 2014)
Marcin Niewęgłowski (guitar, vocals, 2014-2016)
Marek Jabłoński (guitar, joined in 2016)
Artur Żurek (percussion, additional drums, joined in 2016)
Czekam na Twój przyjazd
Czerwone Gitary Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
W dłoni siedem róż
Stoję na peronie
Kwiaty zwiędły już
Czemu spóźniasz się
Co z Tobą jest co jest
Pewnie na Twój przyjazd
Znów nadejdzie zima
Śnieg przysypie mnie
Śnieg przysypie mnie
Co z Tobą jest co jest
Z mej kieszeni grzeczne dzieci
Już zrobiły kosz na śmieci
A ja wciąż stoję
Czekam z utęsknieniem
I zapuszczam już korzenie
Proszę Cię przyjedź
Takiej miłości
Już dziś się nie spotyka
Kto by dziś zechciał
Tak czekać wciąż i czekać
Kto by dziś zechciał
Tak tęsknić wciąż i tęsknić
Chyba tylko ja
Co mam z sobą zrobić
Tak się dłuży czas
W kapeluszu gniazdko
Zdążył uwić ptak
Czemu spóźniasz się
Co z Tobą jest co jest
Choćbym tak na Ciebie
Wiecznie czekać miał
Już stąd nie odejdę
Dalej będę stał
Dalej będę stał
Wciąż będę stał
Wciąż stał
Z mej kieszeni grzeczne dzieci
Już zrobiły kosz na śmieci
A ja wciąż stoję
Czekam z utęsknieniem
I zapuszczam już korzenie
Proszę Cię przyjedź
Takiej miłości
Już dziś się nie spotyka
Kto by dziś zechciał
Tak czekać wciąż i czekać
Kto by dziś zechciał
Tak tęsknić wciąż i tęsknić
Chyba tylko ja
Pewnie na Twój przyjazd
Nie doczekam się
Znów nadejdzie zima
Śnieg przysypie mnie
Śneg przysypie mnie
Co z Tobą jest co jest
Choćbym tak na Ciebie
Wiecznie czekać miał
Już stąd nie odejdę
Dalej będę stał
Dalej będę stał
Wciąż będę stał
My girl my girl
The lyrics to "Czekam na Twój przyjazd" describe a person standing on a train platform, holding seven wilting roses and waiting for a loved one to arrive. The singer expresses their confusion and concern about why the person is late, and fears they may not come at all. Despite the passing of time and the onset of winter, the singer refuses to leave, remaining committed to their love and waiting endlessly.
The overall theme of the song is longing and the endurance of love over time. The singer's devotion is steadfast, even as their surroundings (the roses, the snow, the bird's nest in their hat) change and evolve. The repetition of the refrain "Co z Tobą jest co jest" adds to the sense of urgency and desperation, as if the singer cannot fathom why their loved one has not arrived.
At the core of the song is a sense of nostalgia and sentimentality. The image of the train platform and the waiting lover evoke a bygone era of romance and dedication. The singer seems to acknowledge that their love may be outdated or unrealistic, as they lament that such love is no longer found in modern times.
Overall, "Czekam na Twój przyjazd" is a poignant exploration of what it means to wait for someone, even if it means waiting forever. It captures the essence of love that endures through distance, time, and adversity.
Line by Line Meaning
Czekam na Twój przyjazd
I am waiting for your arrival
W dłoni siedem róż
I am holding seven roses
Stoję na peronie
I am standing on the platform
Kwiaty zwiędły już
The flowers have withered already
Czemu spóźniasz się
Why are you late?
Co z Tobą jest co jest
What is wrong with you?
Pewnie na Twój przyjazd
Probably I won't wait for your arrival
Nie doczekam się
I won't wait for you
Znów nadejdzie zima
Winter will come again
Śnieg przysypie mnie
The snow will cover me
Takiej miłości
Such love
Już dziś się nie spotyka
One doesn't see it anymore today
Kto by dziś zechciał
Who would want today
Tak czekać wciąż i czekać
To keep waiting and waiting
Tak tęsknić wciąż i tęsknić
To keep missing and missing
Chyba tylko ja
Perhaps only I
Co mam z sobą zrobić
What should I do with myself
Tak się dłuży czas
Time drags on
W kapeluszu gniazdko
A bird has built a nest in my hat
Zdążył uwić ptak
The bird has already woven its nest
Choćbym tak na Ciebie
Although I would wait for you
Wiecznie czekać miał
To wait for you forever
Już stąd nie odejdę
I will not leave from here
Dalej będę stał
I will keep standing
Wciąż będę stał
I will still stand
My girl my girl
My girl, my girl
A ja wciąż stoję
And I'm still standing
Czekam z utęsknieniem
I'm waiting longingly
I zapuszczam już korzenie
And I'm already putting down roots
Proszę Cię przyjedź
Please come
Z mej kieszeni grzeczne dzieci
Well-mannered children from my pocket
Już zrobiły kosz na śmieci
Have already made a bin for trash
Dalej będę stał
I will keep standing
Wciąż będę stał
I will still stand
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: KRZYSZTOF WOJCIECH DZIKOWSKI, SEWERYN KRAJEWSKI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Zenon sokalski
Piosenka "Czekam na twoj przyjazd" jest z plyty "Na fujarce". A nie z albumu najwieksze przeboje. To po pierwsze. Fotografia przedstawia zespol kiedy grali jeszcze z Jerzym Kosela no i Krzysztofem Klenczonem. Plyta na fujarce zostala nagrana juz w innym skladzie. Na miejsce Krzysztofa Klenczona wszedl Dominik Kuta, ktory mial dosyc duzy wklad w nagraniu tej plyty. O tym trzeba wiedziec jak sie probuje uwiecznic rzetelnie historie zespolu Czerwone Gitary
Nowe Konto
Czy ktoś posiada video z tą piosenkę, nagraną na stacji kolejowej w Wilanowie.
Antek Podróżniczek
Też fajne.
Dariusz Bibuła
polskie ticket to ride, szczególnie koniec podobny