Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Masabeb
Dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
مسبب تو هستی
سبب ساز این جهان تویی
در این حال مستی صفا کردهام
تو را ای خدا من صدا کردهام
از این روزگاری که من دیدهام
چه شبها خدایا خدا کردهام
نهادم سر سجده بر خاکت
که از من نگیری صفای دلم را
به راه محبت تو داری خدایا
چها کرده ام سبب گر بسوزد
مسبب تو هستی
سبب ساز این جهان تویی
ز دست که آید که دستم بگیرد
مرا سایه امان تویی
در این حال مستی صفا کردهام
تو را ای خدا من صدا کردهام
از این روزگاری که من دیدهام
چه شبها خدایا خدا کردهام
نهادم سر سجده بر خاکت
تو را ای خدا من صدا کردهام
The Farsi lyrics of Dariush's song "Masabeb" convey a message of worship and gratitude towards a divine entity. The singer acknowledges that everything that happens in the world is due to the will of the divine and that the divine is the cause of all causes. The singer claims to have achieved a state of purity through intoxication and pledges to continue to call upon the divine in thanks and supplication. The singer's devotion is absolute, as they prostrate themselves before the divine and ask only for the continuation of their spiritual purity.
The lyrics of "Masabeb" reveal a deep spiritual connection between the singer and the divine. The singer acknowledges the power of the divine as the cause of everything that happens in the world and expresses their gratitude by offering themselves in worship. The lyrics and melody create a unifying effect that inspires the listener to contemplate their relationship with the divine and to strive for a similar depth of devotion.
Line by Line Meaning
سبب گر بسوزد
You are the reason for any burning (pain or suffering) I may feel
مسبب تو هستی
Because you are the cause of it all
سبب ساز این جهان تویی
You are the creator of this world, the reason for its existence
در این حال مستی صفا کردهام
In this state of drunkenness, I have purified myself
تو را ای خدا من صدا کردهام
Oh God, I am calling out to you
از این روزگاری که من دیدهام
From the life that I have witnessed
چه شبها خدایا خدا کردهام
Oh God, what nights have I spent calling to you
نهادم سر سجده بر خاکت
I have put my head in prostration on your ground
که از من نگیری صفای دلم را
So that you do not take purity from my heart
به راه محبت تو داری خدایا
You have the path of love, Oh God
چها کرده ام سبب گر بسوزد
What have I done that the reason (you) might burn me
ز دست که آید که دستم بگیرد
If my hands get taken away (by death)
مرا سایه امان تویی
You are my shadow of safety
Contributed by Addison L. Suggest a correction in the comments below.
abdi
on Neesty
again wrong lyrics
abdi
on Aseere Sarsepordeh
wrong lyrics
farideh rashidi9@ gmil
on Saate Shoom
i like to have the own veido of saat shoom except on you tube