Tout Est Calme A L'Hôtel De France
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tout a commencé y a un an
Je t'avais sortie d'une danse
J'ai fait l'amour à contretemps
En ce putain d'Hôtel de France
Aussi gris qu'il y a de bleu
Dans tout le ciel d'Aix-en-Provence
Dans ce putain d'Hôtel de France
A quatre pas de chez toi
Il y a encore moins de silence
Qu'en moi
Dans ces putains d'hôtels en France
Qu'on a fréquentés tout l'été
De plus ou moins grande importance
On ne s'est jamais retrouvés
Dans ces putains d'hôtels en France
Où l'on arrivait fatigués
Jamais même par inadvertance
Contre toi je me suis serré
Dans ces putains d'hôtels en France
On n'a jamais su être bien
Je n'étais mûr pour la chance
Ça ira mieux demain
Tout est calme à l'Hôtel de France
Les couche-tard sont couchés
Et là à travers le silence
On entend un couple s'aimer
J'aurais voulu t'avoir en face
J'aurais tant voulu te serrer
Fort contre moi toi qui t'effaces
La pièce n'est pas terminée
Tu sais lorsque l'on vient au monde
Passible on ne se doute pas
Qu'il faudra accoucher d'un homme
Et que ça fera mal comme ça
Dans ce putain d'hôtel en France
Mais qu'est-ce que je viens faire aujourd'hui
Aujourd'hui encore, encore ces folles espérances
Alors toi que tu n'aurais rien compris
Regarde cet Hôtel de France
Aussi gris qu'il y a de bleu
Dans tout le ciel d'Aix-en-Provence
Je n'aurais donc rien compris
Oui je veux reposer paisible
Et me réveiller sans un pli
Pour ça qu'elle ne soit plus ma cible
Que je ne sois pas son oubli
Dans ce putain d'Hôtel de France
Je m'endors cette nuit
J'ai trouvé une délivrance
Pour l'heure je signe ton ami
Georges Chelon's song "Tout Est Calme À L'Hôtel De France" tells a story of a past love affair and the singer's feelings of regret and longing. The lyrics describe the Hotel de France where the singer and his love interest stayed in Aix-en-Provence a year earlier. They made love there, but it was not at the right time, and the man still feels the pain of the missed opportunity. The hotel is described as grey, and the singer cannot close his eyes and forget his lost love. The lyrics also suggest that the singer and his love interest stayed in other hotels throughout the summer, but they never found the comfort and connection they shared at the Hotel de France.
The singer's feelings of longing and regret are palpable throughout the song. He wishes that he could hold his lost love close and wonders what he is doing at the Hotel de France today. He feels that he is not ready for a chance at love and is resigned to being just friends with his former love interest. The last verse expresses the singer's desire for peace and rest, and he signs off as a friend.
The song is a nostalgic view of a past love affair and the pain of missed opportunities. It describes the longing and the feelings of loss that the singer still carries with him. The Hotel de France becomes a symbol of the lost love and the passion that they shared there.
Line by Line Meaning
En ce putain d'Hôtel de France
In this damned Hotel in France
Tout a commencé y a un an
It all began a year ago
Je t'avais sortie d'une danse
I had taken you out of a dance
J'ai fait l'amour à contretemps
I made love at the wrong time
Aussi gris qu'il y a de bleu
As gray as there is blue
Dans tout le ciel d'Aix-en-Provence
Throughout the sky of Aix-en-Provence
Je ne peux pas fermer les yeux
I cannot close my eyes
A quatre pas de chez toi
Four steps away from your place
Il y a encore moins de silence
There is even less silence
Qu'en moi
Than in me
Qu'on a fréquentés tout l'été
That we frequented all summer
De plus ou moins grande importance
Of greater or lesser importance
On ne s'est jamais retrouvés
We never found each other
Où l'on arrivait fatigués
Where we arrived tired
Jamais même par inadvertance
Never even accidentally
Contre toi je me suis serré
I held onto you
On n'a jamais su être bien
We never knew how to be good
Je n'étais mûr pour la chance
I wasn't ready for luck
Ça ira mieux demain
It will be better tomorrow
Tout est calme à l'Hôtel de France
Everything is calm at the Hotel de France
Les couche-tard sont couchés
The night owls are asleep
Et là à travers le silence
And there, through the silence
On entend un couple s'aimer
One can hear a couple making love
J'aurais voulu t'avoir en face
I would have wanted to have you in front of me
J'aurais tant voulu te serrer
I would have wanted to hold you tight
Fort contre moi toi qui t'effaces
Strongly against me, you who fade away
La pièce n'est pas terminée
The play is not over
Passible on ne se doute pas
At birth you do not expect
Qu'il faudra accoucher d'un homme
That you will have to give birth to a man
Et que ça fera mal comme ça
And that it will hurt like this
Mais qu'est-ce que je viens faire aujourd'hui
But what am I doing here today
Dans ces putains d'hôtels en France
In these damned hotels in France
Alors toi que tu n'aurais rien compris
And you, who would not have understood anything
Regarde cet Hôtel de France
Look at this Hotel de France
Je n'aurais donc rien compris
So I would not have understood anything
Oui je veux reposer paisible
Yes, I want to rest peacefully
Et me réveiller sans un pli
And wake up without a wrinkle
Pour ça qu'elle ne soit plus ma cible
So that she is no longer my target
Que je ne sois pas son oubli
So that I am not her forgotten one
Je m'endors cette nuit
I fall asleep tonight
J'ai trouvé une délivrance
I have found a release
Pour l'heure je signe ton ami
For now, I sign off as your friend
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges CHELON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Natalie
Monsieur Chelon j adore cette chanson triste et belle merci pour la video remarquable
Bruneau he
Merci, cette chanson est superbe.
ec53442
Catherine merci !
Je suis admirative de cette vidéo
une si belle chanson