Nacht der tausend Worte
Goethes Erben Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nacht der Tausend Worte Und ich kann kein Wort weiterdenken
Denn ich habe Angst vor dem Morgen

Die Körper spiegeln sich im erdachten Wasser
Eines fliehenden Meeres

Der Schatz verborgen im rosa Fleisch der Auster
Die Unschuld liegt im Verlangen
Verborgen die Suche nach Früchten
Lust auf Reinheit und Unschuld

Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte

Geruch und Haut verdrängt durch Worte
Im Schattenspiel offenbart das Wort
In wenigen Augenblicken ein ganzes Leben
Kein Blick durch das Fenster möglich

Darf ich reden Dich berühren
Meine Zunge nicht nur Worte formend
Mit Deinem Körper spielen lassen
Gemeinsam im fliehenden Wasser schwimmen
Ohne bitter zu ertrinken

Akzeptiere das Unverständnis als
unvollkommene Geste der Unschuld
Akzeptiere das Unverständnis als
unvollkommene Geste der Unschuld

Die Zeit steht still
Das Korn vergisst für einen Moment zu fallen
Soll ich Dir helfen mich wegzuschicken
Dir helfen mich zum Bleiben zu bewegen

Mehr vom Zungenspiel umrahmt
Von feuchten Lippen geben
Deren Küsse selbst falsche Tränen trocknen
Stillt und weckt verlangen
Und ich kann kein Wort weiterdenken
Denn ich habe Angst vor dem Morgen


Und ich kann kein Wort weiterdenken
Denn ich habe Angst vor dem Morgen

Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte

Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte




Nacht der Tausend Worte
Nacht der Tausend Worte

Overall Meaning

The lyrics of Goethes Erben's song "Nacht der tausend Worte" (Night of a thousand words) describe the struggle of the singer to express their desires and emotions while fearing the consequences of their actions. The opening lines set the tone, as the singer admits to being unable to think or speak freely due to their fear of the morning. The following lines describe the body's reflection in imaginary water, representing the fleeting nature of human desires and the elusive pursuit of fulfillment. The reference to the hidden treasure in the oyster and the innocence that lies within desire points to the idea that desire itself is a treasure to be sought, even if the end goal may be unattainable. The night of a thousand words represents the power of words to shape reality, as the singer must navigate the complexities of communicating their desires without being misunderstood. The closing lines reveal the singer's vulnerability and their fear of the future, as they are unable to think beyond the present moment.


Overall, the song reflects on the human experience of desire, vulnerability, and the complex interplay between language and reality. The use of metaphor and vivid imagery creates a haunting atmosphere that evokes the complexity of human emotion and the struggle to express it authentically.


Line by Line Meaning

Nacht der Tausend Worte
A night filled with words, perhaps words of love and passion


Und ich kann kein Wort weiterdenken
Unable to think of anything else, perhaps due to overwhelming emotions


Denn ich habe Angst vor dem Morgen
The fear of the morning, the end of the night and the potential loss of intimacy


Die Körper spiegeln sich im erdachten Wasser
Reflections of bodies in an imagined water, symbolizing a desire for escape and freedom


Eines fliehenden Meeres
Of a fleeing ocean, further emphasizing the desire to escape and run away from reality


Der Schatz verborgen im rosa Fleisch der Auster
Treasure hidden within the pink flesh of an oyster, a metaphor for the hidden desires and pleasures within oneself


Die Unschuld liegt im Verlangen
Innocence lies within desire, perhaps highlighting the purity of one's desires


Verborgen die Suche nach Früchten
The search for fruit hidden, symbolizing the search for fulfillment and satisfaction


Lust auf Reinheit und Unschuld
Desire for purity and innocence, again underscoring the innocence and purity of one's desires


Geruch und Haut verdrängt durch Worte
Senses of smell and touch replaced by the power of words, highlighting the strength and influence of language


Im Schattenspiel offenbart das Wort
In the shadow play, words reveal the hidden desires and emotions


In wenigen Augenblicken ein ganzes Leben
In mere moments, a whole life can be lived, hinting at the intensity and passion of the moment


Kein Blick durch das Fenster möglich
No view through the window is possible, reinforcing the theme of escapism and a desire to block out reality


Darf ich reden Dich berühren
May I speak and touch you, a request for intimacy and physical closeness


Meine Zunge nicht nur Worte formend
My tongue not just forming words, implying a desire for oral pleasure


Mit Deinem Körper spielen lassen
Allowing oneself to play with the other's body, hinting at a mutual desire for intimacy


Gemeinsam im fliehenden Wasser schwimmen
Swimming together in the fleeing water, again symbolizing a desire for escape and evasion


Ohne bitter zu ertrinken
Without drowning bitterly, wishing to indulge without facing the repercussions


Akzeptiere das Unverständnis als unvollkommene Geste der Unschuld
Accept misunderstanding as an imperfect gesture of innocence, perhaps acknowledging the complexity and confusion of emotions


Die Zeit steht still
Time stands still, emphasizing the importance and intensity of the moment


Das Korn vergisst für einen Moment zu fallen
The grain forgets to fall for a moment, implying the suspension of time and the emphasis on the present


Soll ich Dir helfen mich wegzuschicken
Shall I help you send me away, referencing the fear and anxiety of the morning and the end of the night


Dir helfen mich zum Bleiben zu bewegen
Help you move me to stay, a desire to cling to the present and maintain intimacy


Mehr vom Zungenspiel umrahmt
More surrounded by tongue play, continuing the theme of oral pleasure


Von feuchten Lippen geben
Giving from wet lips, again hinting at a desire for oral pleasure


Deren Küsse selbst falsche Tränen trocknen
Whose kisses even dry fake tears, suggesting the power of intimacy to heal emotional pain


Stillt und weckt verlangen
Satisfying and arousing desire, further underscoring the desire for intimacy and passion




Contributed by Maya G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Arnolin Lujan

personalmnete yo escucho goethes erben, como si escuchara poesia en un 70% y musica un 30%

Kristin Koenig

Ein wundervoller Text!

Bruno Sipavicius

Liebe es seit 1994. Dank für das Video. Aus Brasilien.

Bivichx Gonzalez

♥ Goethes Erben♥

Aim Bot

OmG ist das genial.

DelijaDani

Bei der Tour war ich auch dabei :-) War das 1995? In Essen oder wo?

patrick hurxkens

mein God, sinds sie gut, Danke x

frank dettmann

O.H. ..nie erreicht !!

More Versions