Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Ey Khorshid
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
قصه دریاچه رنگین
قصه دریاچه و خورشید
آن زمان دریا بود تنها
تا گل خورشید گشت پیدا
لب خورشید گل شد و خندید
عشق دریا در دلش جوشید
ای خورشید
ای گل خوشرنگ دشت آسمان
یک روز
یک روز
من تورا از شاخه خواهم چید
سینه من بستر نرم تو ای خورشید
این دل من خانه گرم تو ای خورشید
آه ...
ای خورشید
ای گل خوشرنگ دشت آسمان
یک روز
یک روز
من تورا از شاخه خواهم چید
These lyrics are from the song "Ey Khorshid" by Googoosh. The song tells a sweet story, comparing the sun to a colorful lake. At first, the lake was alone until the sun appeared and the sun's lips turned into a smile. Love started to bubble in the sun's heart. The singer expresses her admiration for the sun, calling it a beautiful and colorful flower in the sky. She mentions that one day, she will pluck the sun from its branch and keep it close to her heart.
The lyrics convey a sense of longing and admiration for the sun. The sun is portrayed as a source of joy and positivity, bringing life and beauty to the world. The singer's desire to have the sun close to her symbolizes a deep longing for happiness and warmth.
Line by Line Meaning
بشنو اکنون قصه ای شیرین
Listen now to a sweet story
قصه دریاچه رنگین
The story of a colorful lake
قصه دریاچه و خورشید
The story of the lake and the sun
آن زمان دریا بود تنها
At that time, the sea was alone
تا گل خورشید گشت پیدا
Until the flower of the sun emerged
لب خورشید گل شد و خندید
The lips of the sun became a flower and smiled
عشق دریا در دلش جوشید
Love for the sea bubbled in its heart
آه ...
Ah...
ای خورشید
Oh sun
ای گل خوشرنگ دشت آسمان
Oh colorful flower of the meadow and sky
یک روز
One day
یک روز
One day
من تورا از شاخه خواهم چید
I will pluck you from the branch
سینه من بستر نرم تو ای خورشید
My chest is your soft bed, oh sun
این دل من خانه گرم تو ای خورشید
This heart of mine is your warm home, oh sun
آه ...
Ah...
ای خورشید
Oh sun
ای گل خوشرنگ دشت آسمان
Oh colorful flower of the meadow and sky
یک روز
One day
یک روز
One day
من تورا از شاخه خواهم چید
I will pluck you from the branch
Writer(s): Atolaah Khoram
Contributed by Jordan D. Suggest a correction in the comments below.
@amir.karimi61
این ترانه منو هیپنوتیزم میکنه!
@somayehebrihipor8598
مدتیست که این ترانه رو زمزمه میکنم
@abdivakili9336
دوست گرامی از ویدیو خیلی خیلی لذت بردم>>>مخصوصا ترانه آن... باتشکر ازشما خسته نباشی
@shahin1957am
Beautiful I love her.
@fariborzghafari7621
che zibaa
@mohsenbagheri8809
گوشه عزیز:
چه خوب است اگر مطلبی را منتشر می کنیم
کمی هم به صحت اطلاعاتی که می دهیم دقت کنیم.
این اطلاعات میراث آیندگان خواهند بود. آیندگانی که سردرگرم از این همه اطلاعات متناقض در قسمتی از فرهنگ ایران که قسمتی از آن مربوط به موسیقی می باشد
این ترانه از ساخته های شادروان استاد عطاءالله خرم می باشد که در سال 1349 برای فیلم سینمایی طلوع ساخته بودند. شعر این ترانه را هم مرحوم پرویز وکیلی سروده اند.
اگر مراجعه بفرمایید در وبسایت آقای اردلان سرفراز هم اسمی از این ترانه نیست.
با سپاس
محسن
@Gooshe
ممنون آقای محسن. تنها منبعی که ما برای این ترانه پیدا کردیم، جلد آلبومی به نام «گوگوش ۵» بود. الان در تیتراژ فیلم «طلوع» اطلاعاتی را که گفتید، دیدیم و تصحیح کردیم.
@Gooshe
#روزانه؛ ای خورشید
http://www.gooshe.net/?p=17864
آهنگ و نقاشیهای امروز #گوشه را در یک ویدیوی سه دقیقهای بشنوید و ببینید. ترانه #ای_خورشید #پرویز_وکیلی با صدای #گوگوش ساخته #عطاالله_خرم، بر روی چند #نقاشی که اگر دوست دارید نام نقاشان آنها را ببینید، نگاهی به توضیح ویدیو بیندازید.
@Gooshe
azitamonget1 خواهش. خوشحالیم که نقاشیها رو دوست داشتید.
@goodcyrus
شعر که زیاد فلسفه ی جالبی نداشت یعنی کم مغز بود و پیامی نداشت. تنظیم آهنگ غربی تر از متوسط کارهای ایرانی بود ولی تنظیم و هارمونی و ارکستراسیون ضعیف و ناکامل بودم خیلی فضای خالی داشت. آواز گاه خارج بود و نقاشی ها به نسبتِ سلیقه ی ایرانی خوب بود. بهترین قسمت نقاشی ها بود که آنهم ایرانی نبود. سلیقه ی خوبی دارید.؛