イロトリドリ ノ セカイ
JUDY AND MARY Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

アイニ ツマヅイテ ダイタ
振り返る町は埃にまみれて
涼しげな午前の雲が
音もなく追憶の海へ連れてゆく
急ぎ足ふいに乾いて
下を向いてひざまずいているなら
雛菊の空の中を 私は歩いてゆこう
木漏れ日が緩やかに 旅立ちを告げてた
水鳥が最後の夢を見てた
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
七色は初秋の風に乗る WA
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
神のお気に召されるように
あの日あの道に枯れてく
名もない花の色を思い出した
すれ違う人の渦が
ふるえながら希望の地図を抱いてた
夏草の匂いのような
蒸し暑い午後に二人でいるような
シアワセの沈黙に言葉を失くそう
星の欠片が静かに 始まりを待ってた
鈴虫が最後の夢を見てた
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
さよならは初秋の風に流れて
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
神のお気に召されるように




ランラン... ウタオウ
ランラン... ナガレルママニ ウタオウ

Overall Meaning

The lyrics of JUDY AND MARY's song イロトリドリ ノ セカイ (Colorful World) speak of the beauty and fleeting nature of life. The singer reflects on the town they left behind, now covered in dust and memories. A cool morning cloud silently carries them to a sea of reminiscence. If one is rushing and find themselves suddenly kneeling in despair, the singer walks them through a field of daisies in the sky. They were told by the gentle sun rays that it was time to set off on a journey while water birds dreamed their last dreams. The beauty of tears that shines like multicolored glass was carried on the wind of early autumn. Memories of white and black would one day be filled with fallen leaves as the singer withers away on that day, on that road. They remember the color of a nameless flower. The swirl of passing people held the map of hope as it trembled. The quiet of happiness would make words disappear like a humid summer afternoon, the scent of summer grass. The fragments of stars quietly waited for the beginning while children sang, and the bell crickets dreamed their last dreams.


The song delves deep into human emotions that are common to all of us. It mourns the loss of memories and how they fade away with time, but it also highlights the importance of cherishing those memories while we still have them. The song also talks about how moments of tragedy and despair can be transformed by beauty and hope.


Line by Line Meaning

アイニ ツマヅイテ ダイタ
I was too immersed in love


振り返る町は埃にまみれて
The town I looked back on was covered in dust


涼しげな午前の雲が
The cool morning clouds


音もなく追憶の海へ連れてゆく
Silently takes me to the sea of memories


急ぎ足ふいに乾いて
Hastening, my feet unexpectedly get dry


下を向いてひざまずいているなら
If I'm looking down, kneeling


雛菊の空の中を 私は歩いてゆこう
I'll walk in a sky of daisies


木漏れ日が緩やかに 旅立ちを告げてた
The sunlight filtering through trees gently announces my departure


水鳥が最後の夢を見てた
The water bird dreamed its final dream


色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The beauty of the multicolored glass-like tears


七色は初秋の風に乗る WA
The seven colors ride on the early autumn wind WA


白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Even the memories of black and white will someday be filled with fallen leaves


神のお気に召されるように
As if to please the gods


あの日あの道に枯れてく
Withering away on that day and that path


名もない花の色を思い出した
I remembered the color of the nameless flower


すれ違う人の渦が
The whirlpool of people passing each other


ふるえながら希望の地図を抱いてた
Trembling while holding onto a map of hope


夏草の匂いのような
Like the scent of summer grass


蒸し暑い午後に二人でいるような
Like being together in a hot afternoon


シアワセの沈黙に言葉を失くそう
Let's lose our words in the silence of happiness


星の欠片が静かに 始まりを待ってた
The fragments of stars quietly waited for the beginning


鈴虫が最後の夢を見てた
The bell cricket was dreaming its final dream


色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The beauty of the multicolored glass-like tears


さよならは初秋の風に流れて
Goodbyes flow with the early autumn wind


白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Even the memories of black and white will someday be filled with fallen leaves


神のお気に召されるように
As if to please the gods


ランラン... ウタオウ
La la, let's sing


ランラン... ナガレルママニ ウタオウ
La la, let's sing as we flow




Writer(s): Takuya, takuya

Contributed by Alexandra R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions