In 1992 they released their first indie album, Be Ambitious, with an accompanying video on Chainsaw Records. They were picked up by Epic/Sony Records and released their first major label single, Power of Love in 1993. Their first debut major label album, J.A.M, was released in 1994. With each release they grew in popularity until they became one of the most popular and well-known bands in Japan.
In all, they released seven albums, three compilation albums and twenty-two singles. JUDY AND MARY broke up in 2001 following the WARP Tour Final held at the Tokyo Dome, where fans bid them a tearful farewell.
Yuki is now enjoying a successful solo career, under the name YUKI. Takuya is also currently a solo artist. Onda has joined a new band called the Hot Rod Crue.
A well known song is Sobakasu, from the opening of Rurouni Kenshin anime.
イロトリドリ ノ セカイ
JUDY AND MARY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
振り返る町は埃にまみれて
涼しげな午前の雲が
音もなく追憶の海へ連れてゆく
急ぎ足ふいに乾いて
下を向いてひざまずいているなら
雛菊の空の中を 私は歩いてゆこう
木漏れ日が緩やかに 旅立ちを告げてた
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
七色は初秋の風に乗る WA
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
神のお気に召されるように
あの日あの道に枯れてく
名もない花の色を思い出した
すれ違う人の渦が
ふるえながら希望の地図を抱いてた
夏草の匂いのような
蒸し暑い午後に二人でいるような
シアワセの沈黙に言葉を失くそう
星の欠片が静かに 始まりを待ってた
鈴虫が最後の夢を見てた
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
さよならは初秋の風に流れて
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
神のお気に召されるように
ランラン... ウタオウ
ランラン... ナガレルママニ ウタオウ
The lyrics of JUDY AND MARY's song イロトリドリ ノ セカイ (Colorful World) speak of the beauty and fleeting nature of life. The singer reflects on the town they left behind, now covered in dust and memories. A cool morning cloud silently carries them to a sea of reminiscence. If one is rushing and find themselves suddenly kneeling in despair, the singer walks them through a field of daisies in the sky. They were told by the gentle sun rays that it was time to set off on a journey while water birds dreamed their last dreams. The beauty of tears that shines like multicolored glass was carried on the wind of early autumn. Memories of white and black would one day be filled with fallen leaves as the singer withers away on that day, on that road. They remember the color of a nameless flower. The swirl of passing people held the map of hope as it trembled. The quiet of happiness would make words disappear like a humid summer afternoon, the scent of summer grass. The fragments of stars quietly waited for the beginning while children sang, and the bell crickets dreamed their last dreams.
The song delves deep into human emotions that are common to all of us. It mourns the loss of memories and how they fade away with time, but it also highlights the importance of cherishing those memories while we still have them. The song also talks about how moments of tragedy and despair can be transformed by beauty and hope.
Line by Line Meaning
アイニ ツマヅイテ ダイタ
I was too immersed in love
振り返る町は埃にまみれて
The town I looked back on was covered in dust
涼しげな午前の雲が
The cool morning clouds
音もなく追憶の海へ連れてゆく
Silently takes me to the sea of memories
急ぎ足ふいに乾いて
Hastening, my feet unexpectedly get dry
下を向いてひざまずいているなら
If I'm looking down, kneeling
雛菊の空の中を 私は歩いてゆこう
I'll walk in a sky of daisies
木漏れ日が緩やかに 旅立ちを告げてた
The sunlight filtering through trees gently announces my departure
水鳥が最後の夢を見てた
The water bird dreamed its final dream
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The beauty of the multicolored glass-like tears
七色は初秋の風に乗る WA
The seven colors ride on the early autumn wind WA
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Even the memories of black and white will someday be filled with fallen leaves
神のお気に召されるように
As if to please the gods
あの日あの道に枯れてく
Withering away on that day and that path
名もない花の色を思い出した
I remembered the color of the nameless flower
すれ違う人の渦が
The whirlpool of people passing each other
ふるえながら希望の地図を抱いてた
Trembling while holding onto a map of hope
夏草の匂いのような
Like the scent of summer grass
蒸し暑い午後に二人でいるような
Like being together in a hot afternoon
シアワセの沈黙に言葉を失くそう
Let's lose our words in the silence of happiness
星の欠片が静かに 始まりを待ってた
The fragments of stars quietly waited for the beginning
鈴虫が最後の夢を見てた
The bell cricket was dreaming its final dream
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The beauty of the multicolored glass-like tears
さよならは初秋の風に流れて
Goodbyes flow with the early autumn wind
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Even the memories of black and white will someday be filled with fallen leaves
神のお気に召されるように
As if to please the gods
ランラン... ウタオウ
La la, let's sing
ランラン... ナガレルママニ ウタオウ
La la, let's sing as we flow
Writer(s): Takuya, takuya
Contributed by Alexandra R. Suggest a correction in the comments below.