Baby Baby Baby
Jean-Michel Rotin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I lost my baby
I lost my darling
I lost my friends
I lost my mind

I lost my baby
I lost my darling
I lost my friends
I lost my mind

Pour une fille d'Ottawa
Grandie à Ste-Foy
D'un père militaire
Et d'une belle fille qui fut sa mère

Qui écoutait du country
Entre deux caisses de bière
Et partait le samedi
Pour un lac de Hawkesbury
Rejoindre la grand-mère
And all the family
And all the family

Or je ne peux vivre sans toi
Et je ne peux vivre avec toi
Mais tu peux très bien vivre sans moi
Je suis foutu dans les deux cas

I lost my baby
I lost my darling
I lost my friends
I lost my mind

Coup de fil de Jami
Qui un jour tomba
Pour une fille d'Ottawa
Grandie je ne sais pas
D'un père pilote de l'air
Et d'une mère je ne sais quoi
Tous deux aimaient le cinéma (ah, oups, hahaha)

Nous sommes habitants de la Terre
Il y a des milliers de frontières
Quelqu'un existe dans l'univers
Pour quelqu'un d'autre et c'est la guerre

I lost my baby
I lost my darling
I lost my friends
I lost my mind

Pour une fille d'Ottawa
Grandie à Ste-Foy
Et qui un jour tomba
Pour un chanteur populaire
Grandi en Algérie, assez fucké merci
Et qui lui dit adieu, je repars faire ma vie
À Hawkesbury, à Hawkesbury, à Hawkesbury, à Hawkesbury

I lost my baby
I lost my darling
I lost my baby (I lost my friends)
I lost my darling (I lost my mind)

I lost my friends (I lost my baby)
I lost my mind
I lost my baby (I lost my darling)




I lost my friends (I do, my baby)
(I do, my baby)

Overall Meaning

The lyrics of Jean-Michel Pilc's song "One For My Baby" express a deep sense of loss and despair. The repetition of the phrase "I lost my baby, I lost my darling, I lost my friends, I lost my mind" creates a mantra-like effect, emphasizing the magnitude of the singer's sorrow and isolation.


The following verse, "Pour une fille d'Ottawa, Grandie à Ste-Foy," translates to "For a girl from Ottawa, raised in Ste-Foy." This hints at the personal history and background of the singer's lost love. The mention of the girl's upbringing with a military father and a mother who enjoyed country music and beer, adds a sense of nostalgia and longing.


The lines "Qui écoutait du country, Entre deux caisses de bière" describe the girl's fondness for country music and beer, painting a picture of simple pleasures and carefree days. However, her departure for Hawkesbury, presumably to see her grandmother and family, signifies a separation and highlights the singer's longing for her presence.


The singer laments their inability to live with or without the girl, confessing, "Je ne peux vivre sans toi, Et je ne peux vivre avec toi" (I can't live without you, And I can't live with you). This underlying conflict intensifies the sense of heartache and confusion.


The second verse introduces another character named Jami, who fell for a girl from Ottawa. The reference to the girl's father being a pilot and her mother being "je ne sais quoi" (I don't know what) suggests unknown details about her background. The mention of their shared love for cinema hints at a common interest that brought them together.


The lyrics touch upon the arbitrary nature of borders and conflicts, with the line "Nous sommes habitants de la Terre, Il y a des milliers de frontières" (We are inhabitants of the Earth, There are thousands of borders). This observation underlines the futility of war and highlights the interconnectedness of humanity.


The final verse brings the focus back to the girl from Ottawa who fell for a popular singer from Algeria. The mention of the singer being "assez fucké merci" (quite fucked up, thank you) suggests a troubled past. The decision to leave and start a new life in Hawkesbury is a signal of personal growth and independence.


Ultimately, the song concludes with the repetition of the earlier lines, signifying the cyclical nature of the singer's loss and the lingering pain of their separation from their loved ones. The lyrics evoke a sense of melancholy and longing, exploring themes of love, loss, and the complexities of human relationships.


Line by Line Meaning

I lost my baby
I no longer have my significant other in my life


I lost my darling
I lost the person I deeply loved and cared for


I lost my friends
I have lost the companionship and support of my close friends


I lost my mind
I feel mentally unstable and overwhelmed


Pour une fille d'Ottawa
For a girl from Ottawa


Grandie à Ste-Foy
Raised in Ste-Foy


D'un père militaire
With a military father


Et d'une belle fille qui fut sa mère
And a beautiful girl who was her mother


Qui écoutait du country
Who listened to country music


Entre deux caisses de bière
In between cases of beer


Et partait le samedi
And would leave on Saturdays


Pour un lac de Hawkesbury
To a lake in Hawkesbury


Rejoindre la grand-mère
To visit the grandmother


And all the family
And the entire family


Or je ne peux vivre sans toi
But I can't live without you


Et je ne peux vivre avec toi
And I can't live with you either


Mais tu peux très bien vivre sans moi
But you can live perfectly fine without me


Je suis foutu dans les deux cas
I am screwed in either situation


Coup de fil de Jami
Phone call from Jami


Qui un jour tomba
Who one day fell


Pour une fille d'Ottawa
For a girl from Ottawa


Grandie je ne sais pas
Raised, I don't know where


D'un père pilote de l'air
With a father who is an airline pilot


Et d'une mère je ne sais quoi
And a mother, I don't know what


Tous deux aimaient le cinéma (ah, oups, hahaha)
Both of them loved cinema (ah, oops, hahaha)


Nous sommes habitants de la Terre
We are inhabitants of the Earth


Il y a des milliers de frontières
There are thousands of borders


Quelqu'un existe dans l'univers
Someone exists in the universe


Pour quelqu'un d'autre et c'est la guerre
For someone else, and it's war


Pour une fille d'Ottawa
For a girl from Ottawa


Grandie à Ste-Foy
Raised in Ste-Foy


Et qui un jour tomba
And who one day fell


Pour un chanteur populaire
For a popular singer


Grandi en Algérie, assez fucké merci
Raised in Algeria, quite messed up, thank you


Et qui lui dit adieu, je repars faire ma vie
And who said goodbye to him, I'm leaving to start my life


À Hawkesbury, à Hawkesbury, à Hawkesbury, à Hawkesbury
To Hawkesbury, to Hawkesbury, to Hawkesbury, to Hawkesbury


I lost my baby
I no longer have my significant other in my life


I lost my darling
I lost the person I deeply loved and cared for


I lost my baby
I no longer have my significant other in my life


I lost my darling
I lost the person I deeply loved and cared for


I lost my friends
I have lost the companionship and support of my close friends


I lost my mind
I feel mentally unstable and overwhelmed


I lost my baby
I no longer have my significant other in my life


I lost my darling
I lost the person I deeply loved and cared for




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jean Leloup

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions