She released her first, self-produced solo album, Kamien (Stone), in 1996. It was a great success, consisting of melancholy pop songs. In the same year, she was voted ‘Vocalist of the Year’ by the Polish music industry and received a Fryderyk in recognition of her achievements.
In 1997, she received another Fryderyk, this time for the album Zebra, in the category of ‘Composer of the Year’. With Zebra she changed her style, moving in the direction of American soul music.
In 1999, she recorded one of the most popular Polish albums ever, with the Balkan composer Goran Bregović, entitled Kayah & Bregović: it is a blend of old Slavic songs and modern rhythms. Most of the music was composed by Bregović for the band Bijelo Dugme (White Button), which he had been a part of and movie soundtracks that he had worked on. The lyrics are both translations of the original text and inspired. In the same year she was awarded a Wiktor and another Fryderyk, in the category ‘Vocalist of the Year’.
In 2000, she released the album Jaka Ja Kayah which featured pop, jazz, and techno-influenced songs. She also released the single "Aniol Wiedzial" ("The Angel Knew") from the album, duetted with Cesaria Evora in Portuguese, and recorded English-language versions of some of her songs.
She was twice cast in advertisements for Polish mobile phone's Web - Orange POP (formerly Idea POP).
Sites: En.Wikipedia.
Przybieżeli do Betlejem
Kayah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Grając skocznie Dzieciąteczku na lirze
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Oddawali swe ukłony w pokorze
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy
Których oni nie słyszeli jak żywi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Dziwili się napowietrznej muzyce
I myśleli co to będzie za Dziecię
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
A pokój na ziemi
The lyrics of Kayah's song "Przybieżeli do Betlejem" describe the arrival of the shepherds to Bethlehem to witness the birth of Jesus. The shepherds are depicted playing joyfully on their lyres, and offering their respects to God with humble hearts. The lyrics praise God for the peace he has bestowed upon the Earth with the birth of the Christ child, and signal the importance of the event by repeating "Chwała na wysokości" which translates to "Glory to God in the highest."
The arrival of the angel who announces the birth of Jesus to the shepherds is also cited in the song. The lyrics describe the shepherd's confusion at the airborne music created by the angels, and their disbelief about what sort of child would inspire such a celestial symphony. However, the shepherds' faith in the event is unshaken, and they offer their praise and adoration to the infant.
Overall, the lyrics to "Przybieżeli do Betlejem" convey the profound awe and reverence felt by those who were present at the birth of Jesus. The song emphasizes the miraculous nature of the event and elevates the image of the Christ child as a bringer of peace and salvation.
Line by Line Meaning
Przybieżeli do Betlejem pasterze
The shepherds came running to Bethlehem
Grając skocznie Dzieciąteczku na lirze
Playing joyfully for the newborn on their lyres
Chwała na wysokości, chwała na wysokości
Glory in the highest, glory in the highest
A pokój na ziemi
And peace on earth
Oddawali swe ukłony w pokorze
They humbly gave their respects
Tobie z serca ochotnego o Boże
To You, willingly from their hearts, O God
Anioł Pański sam ogłosił te dziwy
The angel of the Lord himself proclaimed these wonders
Których oni nie słyszeli jak żywi
Which they had not heard of while still alive
Dziwili się napowietrznej muzyce
They were amazed by the heavenly music
I myśleli co to będzie za Dziecię
And wondered what kind of Child this would be
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Joanna D'Arc
@Ann Bog
To słowa Adama Mickiewicza.
Napisał też:
,,Dziwisz się, że Bóg leżał w stajence na sianie:
Nie dziwisz się, że przyjął Baranka nazwanie."
Króluj nam Chryste zawsze i wszędzie. Ave Maria Regina Polonia!
Iwona Pawłowska
Fantastyczne, energetyczne, cudowne!!!😁💝
xx Juliet xx
Super wykonanie❤ Orkiestra również świetnie!
Chrzanka
Super wykonanie. Kocham Kayah❤
Michał D
Lepsza Kayah niż Godlewska
Magda
Również dostrzegam podobieństwa
Wiktoria Ratyńska
Dostrzegam pewne podobieństwa
Ann Bog
Jak to jest?
Tyle ludzi świętuje Narodzenie Pana Jezusa a tak naprawdę w życiu prywatnym są okropni.
Tyle pięknych życzeń, choinek na publikę pokazują a tak naprawdę mało kto pokaże stajenke, Jezusa pod choinką.
Najważniejsze są skrzaty.
Może oni wierzą w innego Jezusa
Joanna D'Arc
@Ann Bog
To słowa Adama Mickiewicza.
Napisał też:
,,Dziwisz się, że Bóg leżał w stajence na sianie:
Nie dziwisz się, że przyjął Baranka nazwanie."
Króluj nam Chryste zawsze i wszędzie. Ave Maria Regina Polonia!
Ann Bog
@Joanna D'Arc myślę, że jesteś jakiś fanatykiem anty religijnym.
Straszenie, to możesz sobie dziecko straszyć.
Nie masz pojęcia o czym piszesz.
Wszyscy, którzy nie znają Jezusa to już potępieni.
Człowieku na świecie jest pełno religi, są też ateiści .
Ty nie znasz Jezusa bo piszesz takie głupoty , że szkoda mówić.
Myślisz, że wszystko jest białe albo czarne.
Joanna D'Arc
Narodził się Chrystus w żłobie, ale biada ci człowieku, jeśli nie narodzi się w tobie.