Taiyouha Miageruhitowo Erabanai
Keyakizaka46 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

誰かに何かを言われて ここから動きたくなんかない
この場所が好きだから 今 僕は自分の足で立ってるんだ

限られた 大地には 多くの人たちがやって来て
何度も争ったけど 境界線なんていつの日か消えて行く

それぞれの 話す言葉とか信じるものが
一つじゃなかったとしたって 最後はわかり合えるだろう

太陽は どんな時も この空 見上げる人を選ばない
平等に愛と温もり与えてくれるんだ
悲しみの 厚い雲に覆われたとしたって
遥か遠く輝きながら その祈りに頷いてる

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

どっちが先に来たとか 声荒げても始まらない
お互いのその場所を 認め合い向き合って立っていよう

共存をしたことで どこかにもし影ができたなら
譲れることはないか 光はどこにあるか 話し合えばいい

言葉にした 愛の発音は違ったって
やさしい気持ちになれるのは 同じ人間だから

太陽は ただ輝き 眩しく 見上げる人に微笑んでる
この世に存在するだけで 希望を持てるよ
真っ暗な長い夜が訪れたとしたって
寂しさをそっと埋めるのは 迷いのない生き方だけ

Oh, wow, oh, oh, wow, oh

新しい風が今 吹き抜けて拓けたよ
遮るものがなくなった 自由が目覚めたんだ
もうすぐ夜が明ける 何かが変わるだろう
あの空が白んでる 美しい朝焼けだ
さあみんな 見上げよう

太陽は どんな時も この空 見上げる人を選ばない
平等に愛と温もり与えてくれるんだ
悲しみの 厚い雲に覆われたとしたって
遥か遠く輝きながら その祈りに頷いてる





Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Overall Meaning

The lyrics of Keyakizaka46's song "Taiyouha Miageruhitowo Erabanai" (The Sun Doesn't Choose Who Looks Up) portray a message of acceptance, unity, and hope. The first verse expresses the sentiment of not wanting to be influenced or swayed by others' opinions or words, instead choosing to stand on one's own feet in a place that is loved. It highlights the importance of individuality and self-confidence.


The second verse talks about how despite different languages and beliefs, at the end of the day, people can understand and empathize with each other. It suggests that even though there may be conflicts, boundaries will eventually fade away. The chorus emphasizes the power of the sun, which symbolizes fairness and generosity, providing love and warmth equally to everyone, regardless of their situation. Even in the midst of sadness and darkness, the sun nods in agreement with prayers, bringing optimism and comfort.


The bridge encourages acknowledging each other's presence, respecting each other's positions, and finding common ground through dialogue and understanding. It implies that despite differences in the pronunciation of love, the gentle feelings that arise are the same because they originate from being human.


The final chorus emphasizes the idea that the sun doesn't discriminate and smiles upon those who look up at it. It states that simply existing in this world brings hope, and even in the darkest nights, filling the void with unwavering determination is the way to live. The ending expresses excitement for the dawn of a new day, a time when something will change, and the beauty of a bright morning sky invites everyone to look up.


Overall, "Taiyouha Miageruhitowo Erabanai" encourages individuality, acceptance, and the power of unity to overcome conflicts and find hope in even the darkest of times.


Line by Line Meaning

誰かに何かを言われて ここから動きたくなんかない
I don't want to be influenced or driven by what others say anymore.


この場所が好きだから 今 僕は自分の足で立ってるんだ
Because I love this place, I am standing on my own two feet right now.


限られた 大地には 多くの人たちがやって来て
Many people have come to this limited land.


何度も争ったけど 境界線なんていつの日か消えて行く
Even though we have fought many times, the borders will someday disappear.


それぞれの 話す言葉とか信じるものが
Even if each of us has different languages and beliefs,


一つじゃなかったとしたって 最後はわかり合えるだろう
We will ultimately understand and empathize with each other.


太陽は どんな時も この空 見上げる人を選ばない
The sun doesn't choose who looks up at the sky, no matter what.


平等に愛と温もり与えてくれるんだ
It gives love and warmth equally to everyone.


悲しみの 厚い雲に覆われたとしたって
Even if covered by thick clouds of sadness,


遥か遠く輝きながら その祈りに頷いてる
It nods its approval to the distant shining prayers.


どっちが先に来たとか 声荒げても始まらない
It doesn't matter who came first or shouting angrily will not make a difference.


お互いのその場所を 認め合い向き合って立っていよう
Let's acknowledge and face each other's place and stand together.


共存をしたことで どこかにもし影ができたなら
If there is a shadow somewhere due to coexistence,


譲れることはないか 光はどこにあるか 話し合えばいい
We should discuss if there is anything we can give up and where the light is.


言葉にした 愛の発音は違ったって
Even if the pronunciation of love in words is different,


やさしい気持ちになれるのは 同じ人間だから
We can feel kindness because we are all humans.


太陽は ただ輝き 眩しく 見上げる人に微笑んでる
The sun simply shines and smiles at those who look up dazzlingly.


この世に存在するだけで 希望を持てるよ
Just by existing in this world, we can have hope.


真っ暗な長い夜が訪れたとしたって
Even if a long, pitch-black night comes,


寂しさをそっと埋めるのは 迷いのない生き方だけ
Only a way of living without hesitation can gently fill the loneliness.


新しい風が今 吹き抜けて拓けたよ
A new wind is blowing through and opening up now.


遮るものがなくなった 自由が目覚めたんだ
The obstacles are gone, and freedom has awakened.


もうすぐ夜が明ける 何かが変わるだろう
Dawn will break soon, and something will change.


あの空が白んでる 美しい朝焼けだ
That sky is turning white, it's a beautiful morning glow.


さあみんな 見上げよう
Now, everyone, let's look up.


Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh


Oh, wow, oh, oh, wow, oh
Oh, wow, oh, oh, wow, oh




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: 秋元康

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@kenokafi

これ最初ひらがなからスタートするのいいよね

@user-id7uy1xh6l

櫻坂ほうていしくすかわいい😊

@user-un1dm7iv7q

1:32 ( ^ω^)おっおっおっ

More Versions