Read Full Bio ↴Léo Ferré (1916-1993) was a Monégasque poet, composer, and, musician.
Born on the 24th August 1916 in Monaco, Ferré mixed lyricism with slang; love with anarchy. He took a central place in the world of French song. He was involved in anarchism, and worked with Radio Libertaire, an anarchist free-radio broadcasting in Paris and around France. He died on the 14th July 1993.
L'étrangère
Léo Ferré Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Un bas quartier de bohémiens
Dont la belle jeunesse s'use
A démêler le tien du mien
En bande on s'y rend en voiture
Ordinairement au mois d'août
Ils disent la bonne aventure
Pour des piments et du vin doux
On passe la nuit claire à boire
On danse en frappant dans ses mains
On n'a pas le temps de le croire
Il fait grand jour et c'est demain
On revient d'une seule traite
Gais sans un sou vaguement gris
Avec des fleurs plein les charrettes
Son destin dans la paume écrit
J'ai pris la main d'une éphémère
Qui m'a suivi dans ma maison
Elle avait les yeux d'outre-mer
Elle en montrait la déraison
Elle avait la marche légère
Et de longues jambes de faon
J'aimais déjà les étrangères
Quand j'étais un petit enfant
Celle-ci par-là vite vite
De l'odeur des magnolias
Sa robe tomba tout de suite
Quand ma hâte la délia
En ces temps-là j'étais crédule
Un mot m'était promission
Et je prenais les campanules
Pour les fleurs de la passion
A chaque fois tout recommence
Toute musique me séduit
Et la plus banale romance
M'est l'éternelle poésie
Nous avions joué de notre âme
Un long jour une courte nuit
Puis au matin bonsoir madame
L'amour s'achève avec la pluie
The lyrics of Léo Ferré's song "L'étrangère" describe a neighborhood near the locks where bohemians reside. These bohemians, with their youthful beauty, spend their time untangling the complexities of relationships. In August, they gather in cars and venture to this neighborhood, seeking fortune-tellers in exchange for spicy peppers and sweet wine.
The nights are spent drinking and dancing, with the realization that time passes quickly. Before they know it, dawn breaks and a new day begins. They return home in high spirits, broke but content, with carts full of flowers that hold the destiny of their future written in the palm of their hands.
The singer then recounts an encounter with a fleeting woman who followed him to his house. She possessed eyes reminiscent of distant lands, exhibiting a sense of irrationality. With light footsteps and graceful legs, she embodied the allure of foreignness. The singer confesses that even as a child, he had already been drawn to the mysteries of foreign women.
As the story unfolds, this particular woman quickly succumbs to the scent of magnolias. Her dress falls to the ground as their impatience dissolves any barriers. In those days, the singer was gullible, believing in the power of a single word, mistaking bellflowers for flowers of passion.
Line by Line Meaning
Il existe près des écluses
Near the locks, there exists
Un bas quartier de bohémiens
A low neighborhood of bohemians
Dont la belle jeunesse s'use
Where the beautiful youth wears out
A démêler le tien du mien
Untangling yours from mine
En bande on s'y rend en voiture
In a group, we go there by car
Ordinairement au mois d'août
Usually in the month of August
Ils disent la bonne aventure
They tell fortunes
Pour des piments et du vin doux
In exchange for peppers and sweet wine
On passe la nuit claire à boire
We spend the clear night drinking
On danse en frappant dans ses mains
We dance, clapping our hands
On n'a pas le temps de le croire
We don't have time to believe it
Il fait grand jour et c'est demain
It's already daylight and it's tomorrow
On revient d'une seule traite
We come back in one piece
Gais sans un sou vaguement gris
Merry, penniless, vaguely gray
Avec des fleurs plein les charrettes
With carts full of flowers
Son destin dans la paume écrit
His destiny written in the palm
J'ai pris la main d'une éphémère
I took the hand of a fleeting one
Qui m'a suivi dans ma maison
Who followed me into my house
Elle avait les yeux d'outre-mer
She had overseas eyes
Elle en montrait la déraison
She showed its irrationality
Elle avait la marche légère
She had a light step
Et de longues jambes de faon
And long legs like a fawn
J'aimais déjà les étrangères
I already loved foreigners
Quand j'étais un petit enfant
When I was a small child
Celle-ci par-là vite vite
This one here and there quickly
De l'odeur des magnolias
With the scent of magnolias
Sa robe tomba tout de suite
Her dress immediately fell
Quand ma hâte la délia
When my haste untied it
En ces temps-là j'étais crédule
In those times, I was gullible
Un mot m'était promission
A word was my promise
Et je prenais les campanules
And I mistook the bellflowers
Pour les fleurs de la passion
For the flowers of passion
A chaque fois tout recommence
Each time, everything starts over
Toute musique me séduit
Every music seduces me
Et la plus banale romance
And even the most banal romance
M'est l'éternelle poésie
Is eternal poetry to me
Nous avions joué de notre âme
We had played with our souls
Un long jour une courte nuit
A long day, a short night
Puis au matin bonsoir madame
Then in the morning, goodbye, madam
L'amour s'achève avec la pluie
Love ends with the rain
Lyrics © Peermusic Publishing, LES NOUVELLES EDITIONS MERIDIAN
Written by: Léo FERRE, Louis ARAGON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Valérie Alix
"paroles officielles {L'étrangère}
Il existe près des écluses
Un bas quartier de bohémiens
Dont la belle jeunesse s'use
A démêler le tien du mien
En bande on s'y rend en voiture,
Ordinairement au mois d'août,
Ils disent la bonne aventure
Pour des piments et du vin doux
On passe la nuit claire à boire
On danse en frappant dans ses mains,
On n'a pas le temps de le croire
Il fait grand jour et c'est demain.
On revient d'une seule traite
Gais, sans un sou, vaguement gris,
Avec des fleurs plein les charrettes
Son destin dans la paume écrit.
J'ai pris la main d'une éphémère
Qui m'a suivi dans ma maison
Elle avait des yeux d'outremer
Elle en montrait la déraison.
Elle avait la marche légère
Et de longues jambes de faon,
J'aimais déjà les étrangères
Quand j'étais un petit enfant!
Celle-ci parla vite vite
De l'odeur des magnolias,
Sa robe tomba tout de suite
Quand ma hâte la délia.
En ce temps-là, j'étais crédule
Un mot m'était promission,
Et je prenais les campanules
Pour des fleurs de la passion
A chaque fois tout recommence
Toute musique me saisit,
Et la plus banale romance
M'est éternelle poésie
Nous avions joué de notre âme
Un long jour, une courte nuit,
Puis au matin: "Bonsoir madame"
L'amour s'achève avec la pluie."
dersou ouzala
"Il existe près des écluses
Un bas quartier de bohémiens
Dont la belle jeunesse s'use
A démêler le tien du mien
En bande on s'y rend en voiture,
Ordinairement au mois d'août,
Ils disent la bonne aventure
Pour des piments et du vin doux
On passe la nuit claire à boire
On danse en frappant dans ses mains,
On n'a pas le temps de le croire
Il fait grand jour et c'est demain.
On revient d'une seule traite
Gais, sans un sou, vaguement gris,
Avec des fleurs plein les charrettes
Son destin dans la paume écrit.
J'ai pris la main d'une éphémère
Qui m'a suivi dans ma maison
Elle avait des yeux d'outremer
Elle en montrait la déraison.
Elle avait la marche légère
Et de longues jambes de faon,
J'aimais déjà les étrangères
Quand j'étais un petit enfant!
Celle-ci parla vite vite
De l'odeur des magnolias,
Sa robe tomba tout de suite
Quand ma hâte la délia.
En ce temps-là, j'étais crédule
Un mot m'était promission,
Et je prenais les campanules
Pour des fleurs de la passion
A chaque fois tout recommence
Toute musique me saisit,
Et la plus banale romance
M'est éternelle poésie
Nous avions joué de notre âme
Un long jour, une courte nuit,
Puis au matin: "Bonsoir madame"
L'amour s'achève avec la pluie. " Aragon
Valerio Big Band VBB
Quelle leçon!!!!!
Merci L'Artiste!!!
Bernard Réa
Une redécouverte. C'est toujours aussi superbe
camelitto1
superbe, et quel talent de mélodiste en plus en musique
aline meyre
Merci FranzAlias: Leo au service de tant de poètes!!
Jean-Daniel Dodin
sans doute la meilleure version... en ce temps là j'étais crédule, un mot m'était promission...
Francoise Morelli
j aime cette chanson de Léo Ferré , elle m a toujours impressionnée !
Michel Gayet
@Marie Claude BODENAN Mais tais toi !.. Quand le sage montre la lune l'imbécile regarde le doigt.
flatruth69
@Dadou Ronron Correct Dadou, Marie Claude s'est sèchement plantée.
Alexandre Camara
Aragon auteur, pas Ferré
Dadou Ronron
@Marie Claude BODENAN Qd on veut donner des leçons 1. on n'est pas obligée de prendre le ton pète-sec, ça peut nuire au but poursuivi, 2. on a vérifié soi-même qu'on n'est pas en train de proférer avec assurance une grosse bourde : l'accord avec avoir + COD devant (m') est ici parfaitement correct, c'est ballot non ?