She was born in Chipiona, Cádiz, Spain and was nicknamed "The Greatest".
Jurado began performing flamenco at a very young age, debuting on the big screen in 1962 with "Los guerrilleros", acting alongside Manolo Escobar. She also played a main role in 1966's "Proceso a una estrella" and 1971's "Una chica casi decente". While temporarily living in Argentina, the Spanish diva participated in a successful musical called "La zapatera prodigiosa", based on Federico García Lorca's work. After teaming with composer Manuel Alejandro, Rocío Jurado became a major and beloved figure on the Latin music scene, acclaimed throughout America and Spain after releasing "Muera el amor" and "Señora", among other hits.
You can read more about Rocío Jurado in Wikipedia.
Website links with link text:
article in English Wikipedia
Dame Tu Sonrisa
Rocio Jurado Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quédate con todas mis vivencias,
No hace falta ni que me acompañes
Porque yo ya sé el camino hacia tu puerta.
Dame una sonrisa que me marcho,
Ya se me hace tarde y tú te alegras.
Porque quieres hacer el amor y después me hieres
Con palabras de siempre que dices, pero no sientes.
Aprenderé a vivir sin ti, aprenderé a vivir. (bis)
Tiene que haber un alguien que a mí me quiera como yo a ti.
Dame una sonrisa que me marcho,
Yo no quiero hacer ninguna escena,
Pero me molesta que te escondas,
Por lo menos di que lo lamentas.
Dame un sonrisa que me marcho,
Esto es un borrón y cuenta nueva.
Te deseo que encuentres la suerte que te merezcas,
No lo digo con doble intención, aunque lo parezca,
Solo quiero un recuerdo bonito de nuestra guerra.
Dame una sonrisa que me marcho.
In Rocio Jurado's song Dame Tu Sonrisa, the singer is asking for a smile from their partner before they leave. The singer acknowledges that they already know the way to their partner's door and so they don't need them to accompany them. The reason for the request for a smile is because the singer believes that their partner does not love them and only wants to hurt them with their words after making love. The singer then goes on to say that they will learn to live without their partner and that they hope to find someone who will love them the way they love their partner.
The lyrics of Dame Tu Sonrisa express a heartbroken lover saying goodbye to their partner. The narrative highlights the mixed feelings of the singer as they feel sad and hurt from the relationship but also want to leave with grace and dignity. The song is about finding closure from a broken relationship and moving on with a positive spirit. The repeated request for a smile shows the singer's desire for a positive and reassuring response from their partner to leave in good terms. The chorus "aprenderé a vivir sin ti" (I will learn to live without you) exudes determination, strength and the willingness to move on.
Line by Line Meaning
Dame una sonrisa que me marcho,
Give me a smile so I can leave,
Quédate con todas mis vivencias,
Keep all my experiences,
No hace falta ni que me acompañes
You don't even need to accompany me
Porque yo ya sé el camino hacia tu puerta.
Because I already know the way to your door.
Ya se me hace tarde y tú te alegras.
It's already getting late and you're happy.
Porque tienes escrito en la cara que no me quieres,
Because it's written on your face that you don't love me,
Porque quieres hacer el amor y después me hieres
Because you want to make love and then hurt me,
Con palabras de siempre que dices, pero no sientes.
With the usual words you say, but don't feel.
Aprenderé a vivir sin ti, aprenderé a vivir. (bis)
I will learn to live without you, I will learn to live.
Tiene que haber un alguien que a mí me quiera como yo a ti.
There must be someone who loves me like I love you.
Yo no quiero hacer ninguna escena,
I don't want to make a scene,
Pero me molesta que te escondas,
But it bothers me that you're hiding,
Por lo menos di que lo lamentas.
At least say that you're sorry.
Esto es un borrón y cuenta nueva.
This is a fresh start.
Te deseo que encuentres la suerte que te merezcas,
I wish you find the luck you deserve,
No lo digo con doble intención, aunque lo parezca,
I'm not saying it with any double meaning, even though it may seem like it,
Solo quiero un recuerdo bonito de nuestra guerra.
I just want a nice memory from our fighting.
Dame una sonrisa que me marcho.
Give me a smile so I can leave.
Contributed by Evelyn T. Suggest a correction in the comments below.