Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Yaavar
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تو روزای خود شکستن
ای چراغ مهربونی
تو شبای وحشت من
ای تبلور حقیقت
توی لحظه های تردید
تو شبو از من گرفتی
تو منو دادی به خورشید
برای من تکیه گاهی
برای من که غریبم
تو رفیقی جون پناهی
یاور همیشه مومن
تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دوری
برای من شده عادت
ناجی عاطفه ی من
شعرم از تو جون گرفته
رگ خشک بودن من
از تن تو خون گرفته
اگه مدیون تو باشم
اگه از تو باشه جونم
قدر اون لحظه نداره
که منو دادی نشونم
اگه مدیون تو باشم
اگه از تو باشه جونم
قدر اون لحظه نداره
که منو دادی نشونم
وقتی شب شب سفر بود
توی کوچه های وحشت
وقتی هر سایه کسی بود
واسه بردنم به ظلمت
وقتی هر ثانیه ی شب
تپش هراس من بود
وقتی زخم خنجر دوست
بهترین لباس من بود
تو با دست مهربونی
بتنم مرحم کشیدی
برام از روشنی گفتی
پرده شبو در یدی
یاور همیشه مومن
تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دور ی
برای من شده عادت
ای طلوع اولین دوست
ای رفیق آخر من
بسلامت سفرت خوش
ای یگانه یاور من
مقصدت هرجا که باشه
هر جای د نیا که باشی
اونور مرز شقایق
پشت لحظه ها که باشی
خاطرت باشه که قلبت
سپر بلای من بود
تنها دست تو رفیق
دست بی ریای من بود
یاور همیشه مومن
تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دوری
برای من شده عادت
The Persian song "Yaavar" by Dariush expresses gratitude to a companion who has been a trustworthy and supportive presence in the singer's time of need. The lyrics evoke a sense of darkness, danger, and loneliness, with the singer describing the terrifying moments he experienced during his night journeys through unfamiliar and ominous places. In those moments of fear and doubt, the companion was a source of comfort, protection, and guidance, shining like a gentle light in the darkness and showing him the way forward. The singer acknowledges the debt he owes to the companion, saying that nothing can match the value of the moment when the companion gave him guidance and support, and that he has become accustomed to the absence of the companion's presence.
The song conveys the importance of human connections, especially during moments of crisis or vulnerability. It also highlights the power of faith and the need for a dependable and supportive presence in life's journeys. The lyrics are nuanced and layered, expressing complex emotions of fear, gratitude, and longing, and the music adds to the overall emotional impact of the song.
Line by Line Meaning
ای بداد من رسیده
Oh my plea has been heard
تو روزای خود شکستن
Days of your failure
ای چراغ مهربونی
Oh kind lamp
تو شبای وحشت من
You're my nights of terror
ای تبلور حقیقت
Oh embodiment of truth
توی لحظه های تردید
In moments of doubt
تو شبو از من گرفتی
You took the night from me
تو منو دادی به خورشید
You gave me to the sun
اگه باشی یا نباشی
Whether you're there or not
برای من تکیه گاهی
You're my refuge
برای من که غریبم
For me who's a stranger
تو رفیقی جون پناهی
You're a soul's refuge and companion
یاور همیشه مومن
Ever-faithful companion
تو برو سفر سلامت
You go on a safe journey
غم من نخور که دوری
Don't grieve for me, for your absence
برای من شده عادت
It's become a habit for me
ناجی عاطفه ی من
My emotion's savior
شعرم از تو جون گرفته
My poems are full of you
رگ خشک بودن من
Me being bloodless
از تن تو خون گرفته
Your body taking my blood
وقتی شب شب سفر بود
When night was a journey
توی کوچه های وحشت
In the alleys of terror
وقتی هر سایه کسی بود
When every shadow was someone
واسه بردنم به ظلمت
To take me to the darkness
وقتی هر ثانیه ی شب
When every second of the night
تپش هراس من بود
Was my fear's heartbeat
وقتی زخم خنجر دوست
When the wound of a friend's knife
بهترین لباس من بود
Was my best attire
تو با دست مهربونی
You with your kind hands
بتنم مرحم کشیدی
Mercifully pulled me
برام از روشنی گفتی
You told me from the light
پرده شبو در یدی
You hold the curtain of night
ای طلوع اولین دوست
Oh rising sun, my first friend
ای رفیق آخر من
My last companion
بسلامت سفرت خوش
Have a pleasant journey
ای یگانه یاور من
Oh my only companion
مقصدت هرجا که باشه
Wherever you end up
هر جای د نیا که باشی
Wherever you aren't present
اونور مرز شقایق
Beyond the border of poppies
پشت لحظه ها که باشی
Behind the moments
خاطرت باشه که قلبت
Remember this, your heart
سپر بلای من بود
Was the shield of my affliction
تنها دست تو رفیق
Your hand alone, a companion
دست بی ریای من بود
For my hopeless hand
Writer(s): JANNATIE-ATAIE IRAJ, BAJAT BABAK
Contributed by Brayden N. Suggest a correction in the comments below.
@maryamrezai187
ای به داد من رسیده تو روزای خود شکستن
ای چراغ مهربونی تو شبای وحشت من
ای تبلور حقیقت توی لحظه های تردید
تو شبو از من گرفتی تو منو دادی به خورشید
اگه باشی یا نباشی برای من تکیه گاهی
برای من که غریبم تو رفیقی جون پناهی
یاور همیشه مومن تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دوری برای من شده عادت
ناجی عاطفه من شعرم از تو جون گرفته
رگ خشک بودن من از تن تو خون گرفته
اگه مدیون تو باشم اگه از تو باشه جونم
قدر اون لحظه نداره که منو دادی نشونم 2
وقتی شب شب سفر بود توی کوچه های وحشت
وقتی هر سایه کسی بود واسه بردنم به ظلمت
وقتی هر ثانیه شب تپش هراس من بود
وقتی زخم خنجر دوست بهترین لباس من بود
تو با دست مهربونی به تنم مرهم کشیدی
برام از روشنی گفتی پرده شبو دریدی
یاور همیشه مومن تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دوری برای من شده عادت
ای طلوع اولین دوست ای رفیق آخر من
به سلامت سفرت خوش ای یگانه یاور من
مقصدت هرجا که باشه هرجای دنیا که باشی
اون ور مرز شقایق پشت لحظه ها که باشی
خاطرت باشه که قلبت سپر بلای من بود
تنها دست تو رفیق دست بی ریای من بود
یاور همیشه مومن تو برو سفر سلامت
غم من نخور که دوری برای من شده عادت!
عاشقتم داریوش ♥♥♥♥♥♥♥♥
@mohammadjafarnezhad1728
بهترین و کاملترین ترانه تاریخ موسیقی پاپ ایران،،یاور همیشه مومن،،شعر جنتی عطایی،ملودی فرید زلاند،تنظیم زنده یاد واروژان و با صدای داریوش ❤
@SSOfficer1
این صدا به خصوص با آهنگهایه قدیمیه از این دست در جان و روح ما و خیلیها رسوخ کرده و هر بار شنیدنش واسمون تازگی داره..ما که همینیم.بزرگترها و بچه محلهایه قدیمی و بزرگتر از من هم همین بودن.
درود بر داریوش و دوستدارهاش
@rezashs3849
بزرگ آقا❤❤❤
@rezaraisi5501
مگه بهتر از داریوش هم هست ، سلطاااااااان صدا هستی داریوش خاااااان ❤❤❤❤
@rolandmatian6314
this was number 1 in 1976
@sama7655
DARIUSH ?????????
For Ever .................
God bless you DARIUSH
@rezazarei3459
مردی برای تمام فصول
@rezavaziri2010
One that you never can forget.
@palangnar3588
Thank you.
I think, say if dariush has 1000 songs,this one is # one.
@ahmedjassim3881
ahwazy دلتنكي also very nice