Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Je m'voyais déjà
Charles Aznavour Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À 18 ans j'ai quitté ma province
Bien décidé empoigner la vie
Le coeur léger et le bagage mince
J'étais certain de conquérir Paris
Chez le tailleur le plus chic, j'ai fait faire
Ce complet bleu qui était du dernier cri
Les photos, les chansons et les orchestrations
Ont eus raison de mes économies
Je me voyais déjà en haut de l'affiche
En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
Je me voyais déjà adulé et riche
Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
J'étais le plus grand, des grands fantaisistes
Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Je me voyais déjà, cherchant dans la liste
Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre mon cou
Mes trais ont vieillis bien sur, sous mon maquillage
Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
Mon coeur c'est aigri un peu en prenant de l'age
Mais j'ai des idées, je connais mon métier, j'y crois encore
Rien que sous mes pieds de sentir la scène
De voir devant moi un public assis, j'ai le coeur battant
On m'a pas aidé, je n'ai pas eu de veine
Mais au fond de moi, je suis sur au moins que j'ai du talent

Mon complet bleu, y'a 30 ans que je le porte
Et mes chansons ne font rire que moi
Je coure le cachet, je fait du porte porte
Pour subsister, je fait n'importe quoi
Je n'ai connu que des succès faciles
Des trains de nuits et des filles soldats
Les minables cachets, les valises porter
Les petits meublés et les maigres repas
Je me voyais déjà, en photographie
Au bras d'une star, l'hivers la neige et l'été au soleil
Je me voyais déjà, racontant ma vie
L'air désabusé, des débutants friands de conseils
J'ouvrais calmement, les soirs de première
Mille télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Et mourant de trac, devant ce parterre
Entrer sur la scène, sous les ovations et les projecteurs
J'ai tout essayé pourtant, pour sortir du nombre
J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et de la fantaisie
Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
On ne m'a jamais accordé ma chance
D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent
Moi j'étais trop pur ou trop en avance
Mais un jour viendra où je leur montrerai que j'ai du talent

Overall Meaning

The song Je m'voyais déjà by Charles Aznavour is a reflection on a young man's dreams of conquering Paris as a performer. At 18 years old, he left his province with the belief that he could make it big in the city of lights. He had a new suit made, complete with photos, songs, and orchestrations, and was convinced that he was destined for stardom. He saw himself on top of the world, with a huge name in lights, adoring fans waiting for his autograph, and a long list of beautiful women pining for him. However, as the years passed, his dreams remained unfulfilled. He became bitter and disillusioned, feeling that he had been denied his chance to shine, despite his undeniable talent.


The lyrics of the song serve as a cautionary tale of sorts, warning young dreamers about the harsh realities of the entertainment industry. While it's important to have ambition and drive, it's also important to be realistic about one's chances of success. Charles Aznavour's own experiences as a struggling artist in Paris likely informed the writing of this song, and his raw emotional delivery of the lyrics only adds to the poignancy of the message. Despite the sadness and frustration expressed in the words, there is also a sense of determination and resilience permeating throughout the song - the singer may not have achieved all of his dreams, but he still believes in himself and his ability to leave a mark on the world.


Line by Line Meaning

À 18 ans j'ai quitté ma province
At the age of 18, I left my hometown ready to take on all that life had to offer


Bien décidé empoigner la vie
With confidence and determination, I was ready to seize life


Le coeur léger et le bagage mince
With a light heart and just a few belongings, I set out on my adventure


J'étais certain de conquérir Paris
I was convinced that I would conquer Paris


Chez le tailleur le plus chic, j'ai fait faire
At the most fashionable tailor's, I had my blue suit made


Ce complet bleu qui était du dernier cri
This blue suit that was the latest fashion trend


Les photos, les chansons et les orchestrations
Photos, songs, and orchestrations


Ont eus raison de mes économies
Drained all of my savings


Je me voyais déjà en haut de l'affiche
I already saw myself at the top of the billboards


En dix fois plus gros que n'importe qui mon nom s'étalait
My name appeared ten times bigger than anyone else's on the billboards


Je me voyais déjà adulé et riche
I already saw myself adored and rich


Signant mes photos aux admirateurs qui se bousculaient
Signing autographs for the crowded fans


J'étais le plus grand, des grands fantaisistes
I was the greatest of the great fantasists


Faisant un succès si fort que les gens m'acclamaient debout
Creating such a strong success that people cheered me standing up


Je me voyais déjà, cherchant dans la liste
I already saw myself looking for a name from the list


Celle qui le soir pourrait par faveur se pendre mon cou
A woman who would be willing to hang on my neck by the evening


Mes trais ont vieillis bien sur, sous mon maquillage
My features have aged, of course, under my makeup


Mais la voix est là, le geste est précis et j'ai du ressort
But my voice is here, the gesture is precise, and I still have energy


Mon coeur c'est aigri un peu en prenant de l'age
My heart has become a little bitter with age


Mais j'ai des idées, je connais mon métier, j'y crois encore
But I have ideas, I know my craft, and I still believe in myself


Rien que sous mes pieds de sentir la scène
Just feeling the stage under my feet


De voir devant moi un public assis, j'ai le coeur battant
Seeing a seated audience in front of me makes my heart race


On m'a pas aidé, je n'ai pas eu de veine
I was not helped, and I did not have good luck


Mais au fond de moi, je suis sur au moins que j'ai du talent
But deep down, I am sure that I have talent


Mon complet bleu, y'a 30 ans que je le porte
I've been wearing this blue suit for 30 years


Et mes chansons ne font rire que moi
And my songs make only me laugh


Je coure le cachet, je fait du porte porte
I go after gigs, and I do door-to-door work


Pour subsister, je fait n'importe quoi
To survive, I do anything


Je n'ai connu que des succès faciles
I have only known easy successes


Des trains de nuits et des filles soldats
Night trains and soldier girls


Les minables cachets, les valises porter
Bad pay and carrying suitcases


Les petits meublés et les maigres repas
Small rented flats and meager meals


Je me voyais déjà, en photographie
I already saw myself in photographs


Au bras d'une star, l'hivers la neige et l'été au soleil
With a star on my arm, in the winter and in the snow or in the summer in the sun


Je me voyais déjà, racontant ma vie
I already saw myself telling my life story


L'air désabusé, des débutants friands de conseils
With a disillusioned air, eager advice seekers


J'ouvrais calmement, les soirs de première
I calmly opened on premiere nights


Mille télégrammes de ce tout Paris qui nous fait si peur
Thousands of telegrams from all of Paris that scares us so much


Et mourant de trac, devant ce parterre
Nervous and scared in front of the audience


Entrer sur la scène, sous les ovations et les projecteurs
Enter the stage with applause and spotlight


J'ai tout essayé pourtant, pour sortir du nombre
But I've tried everything to stand out from the crowd


J'ai chanté l'amour, j'ai fait du comique et de la fantaisie
I sang about love, I did comedy and fantasy


Si tout a raté pour moi, si je suis dans l'ombre
If everything failed for me, if I am in the shadows


Ce n'est pas ma faute mais celle du public qui n'a rien compris
It's not my fault but the audience's who didn't understand anything


On ne m'a jamais accordé ma chance
I was never given a chance


D'autres ont réussi avec peu de voix et beaucoup d'argent
Others have succeeded with little voice and a lot of money


Moi j'étais trop pur ou trop en avance
But for me, I was either too pure or ahead of my time


Mais un jour viendra où je leur montrerai que j'ai du talent
But one day, I will show them that I have talent




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, Peermusic Publishing
Written by: Charles Aznavour

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions