Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Hai Bucato La Mia Vita
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
io non amerò nessuno, mi hai chiuso il cuore tu.
Si conoscerai qualcuno e soffrirai perché
Lo amerai come una stupida proprio come me...
E il mio pensiero vola
Ritorna quella sera...
Tu hai bucato la mia vita quando sei andata via
Come un vento gelido tu hai spazzato via tutta la poesia.
Sembra quasi impossibile che sia toccato a noi
Una coppia indivisibile, nulla è certo ormai...
E il mio pensiero vola
Ritorna quella sera...
Tu hai bucato la mia vita quando sei andata via
L'hai bruciato in un attimo anche la fantasia
Non ci credo eppure sembra che
Forse non mi ami più
Non c'è niente mai di certo
Di imposssibile mai è può esser che noi,
poi, non rispondermi adesso.
The lyrics of "Hai Bucato La Mia Vita" by Adriano Celentano reflect the pain of a man who has been left by his lover. He tells her that she has closed his heart to love and that he will never love anyone again. He warns her that she will also suffer when she meets someone else and loves him like a fool, just like she did with him. The reminiscence of the past brings back the moment when she left and how she destroyed his life, burning all his fantasies and sweeping away all the poetry like a cold wind. He cannot believe that they were once an inseparable couple because now nothing is certain. He is unsure if she still loves him or not and there is nothing that can be guaranteed or impossible in their relationship anymore.
The song is an emotional lament for a lost love that paints a vivid picture of how devastating a break-up can be. The use of metaphors, such as "bucato" (punctured) and "bruciato" (burnt) to describe the destruction of his life and "vento gelido" (cold wind) to express the sudden loss of romance and passion, adds depth and nuance to the lyrics. The repetition of "il mio pensiero vola, ritorna quella sera", which means "my thoughts fly, returning to that evening", emphasizes the nostalgia and longing for the past. The lyrics convey a sense of helplessness and resignation, as if the singer has accepted his fate and is resigned to a life without love.
Line by Line Meaning
Incontrerai qualcuno che amerai di più,
You will meet someone who you will love more than me,
io non amerò nessuno, mi hai chiuso il cuore tu.
I will not love anyone, you closed my heart.
Si conoscerai qualcuno e soffrirai perché
You will meet someone and suffer because
Lo amerai come una stupida proprio come me...
You will love him like a fool, just like me...
E il mio pensiero vola
And my thought flies
Ritorna quella sera...
Returns to that evening...
Tu hai bucato la mia vita quando sei andata via
You pierced my life when you left,
L'hai bruciato in un attimo anche la fantasia
You burned it in an instant, even the fantasy.
Come un vento gelido tu hai spazzato via tutta la poesia.
Like a cold wind, you swept away all the poetry.
Sembra quasi impossibile che sia toccato a noi
It almost seems impossible that it happened to us
Una coppia indivisibile, nulla è certo ormai...
An inseparable couple, nothing is certain anymore...
Non ci credo eppure sembra che
I don't believe it yet it seems that
Forse non mi ami più
Perhaps you don't love me anymore
Non c'è niente mai di certo
There is never anything certain
Di impossibile mai è può esser che noi, poi, non rispondermi adesso.
Of the impossible, it can be that we, then, don't answer me now.
Contributed by Ethan F. Suggest a correction in the comments below.
Andalucía Por el mundo
Conocerás a alguien, que lo amarás mucho.
yo no amaré a nadie, tú cerraste mi corazón…
Sí conocerás a alguien y sufrirás porque
lo amarás como una tonta,
igual que yo…
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has roto mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
hasta la fantasía,
como un viento helado barriste
toda la poesía.
Parece casi imposible,
que fuésemos nosotros,
una pareja inseparable,
ya nada es seguro.
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has roto mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
hasta la fantasía.
no puedo creer y, también, creo que,
quizás ya no me amas.
Nada es seguro,
siempre es posible,
y pueda ser que nosotros, entonces...
no me respondas ahora…
Andalucía Por el mundo
Has arruinado mi vida
Conocerás a alguien, a quien amarás más.
no amaré a nadie, tu corazón está cerrado.( Apri il cuore)
Conocerás a alguien y sufrirás porque
lo amarás como una tonta,
igual que yo…
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has arruinado mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
incluso la fantasía,
como un viento helado barriste
toda la poesía.
Parece casi imposible,
que nos tocó a nosotros,
una pareja inseparable,
ya nada es seguro.
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has arruinado mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
incuso la fantasía.
No lo creo y parece que
quizás ya no me amas.
Nunca hay nada seguro,
de posible nunca
y pueda ser que nosotros, entonces...
no me respondas...
Adrián.
Andalucía Por el mundo
Conocerás a alguien, que lo amarás mucho.
yo no amaré a nadie, tú cerraste mi corazón…
Sí conocerás a alguien y sufrirás porque
lo amarás como una tonta,
igual que yo…
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has roto mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
hasta la fantasía,
como un viento helado barriste
toda la poesía.
Parece casi imposible,
que fuésemos nosotros,
una pareja inseparable,
ya nada es seguro.
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has roto mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
hasta la fantasía.
no puedo creer y, también, creo que,
quizás ya no me amas.
Nada es seguro,
siempre es posible,
y pueda ser que nosotros, entonces...
no me respondas ahora…
Andalucía Por el mundo
Has arruinado mi vida
Conocerás a alguien, a quien amarás más.
no amaré a nadie, tu corazón está cerrado.( Apri il cuore)
Conocerás a alguien y sufrirás porque
lo amarás como una tonta,
igual que yo…
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has arruinado mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
incluso la fantasía,
como un viento helado barriste
toda la poesía.
Parece casi imposible,
que nos tocó a nosotros,
una pareja inseparable,
ya nada es seguro.
Y mi pensamiento vuela,
vuelve a aquella noche…
has arruinado mi vida,
cuando te fuiste,
quemaste en un segundo,
incuso la fantasía.
No lo creo y parece que
quizás ya no me amas.
Nunca hay nada seguro,
de posible nunca
y pueda ser que nosotros, entonces...
no me respondas...
Adrián.
Anna Canizzaro
Bellissima anche se struggente... Quando l'amore non è corrisposto è una sofferenza... Grande Adriano come te non la canterà nessuno... 🙏❤️🌹🕊️
ana a
Two the most talented modern musicians created beautiful piece of music- Adriano Celentano and Ludovico Einaudi (composer, pianist) ❤️
Pilat
Божественно!!!!
I See Flying Whales
"Hai bruciato in un attimo anche la fantasia, come un vento gelido tu hai spazzato tutta la poesia" Che canzone IMMENSA, la sento terribilmente mia e in un istante affiorano le notti di pianti, di rabbia, gli attacchi di panico e gli scatti di ira per te... per cui non ne sei mai valsa la pena
Vera Vera
Спасибо Вам из России! Как же проникновенно!!!
Galina Raducan
20.03.2020. Великолепное исполнение,жжет сердце.Bravissimo...
Ivano Sardi
Alle volte se non si è pronti davvero per l'incontro con l'amore possono accadere dei danni enormi nel cuore delle persone.
Specie quelle sensibili e veramente innamorate...
Pensiamoci sempre bene prima di illudere qualcuno in amore,o prima ancora di ingannare noi stessi.
Le ferite sanguinano..
Michela Bavota
Giusta osservazione ❤