Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Yeh chaman hamara
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ये चमन हमारा अपना है
इस देश पे अपना राज है
इस देश पे अपना राज है
मत कहो के सर पे टोपी है
मत कहो के सर पे टोपी है
कहो सर पे हमारे ताज है
कहो सर पे हमारे ताज है
आ आ आ आ
आती थी एक दिवाली
आ आ आ
आती थी एक दिवाली
बरसों में कभी खुशहाली
बरसों में कभी खुशहाली
हो अब तो हर एक वार एक त्यौहार है
ये उभरता सँवारता समाज है
ये चमन हमारा अपना है
इस देश पे अपना राज है
मत कहो के सर पे टोपी है
कहो सर पे हमारे ताज है
ये चमन हमारा अपना है
आ आ आ आ
ये जान से प्यारी धरती
आ आ आ
ये जान से प्यारी धरती
दुनिया की दुलारी धरती
दुनिया की दुलारी धरती
ओ ये अमन का दिया आँधियों में जला
सारी दुनिया को इस पे नाज़ है
ये चमन हमारा अपना है
इस देश पे अपना राज है
मत कहो के सर पे टोपी है
कहो सर पे हमारे ताज है
ये चमन हमारा अपना है
हो देख लो कहीं ग़म न रहे कहीं ग़म न रहे
कहीं ग़म न रहे कहीं ग़म न रहे
ओ रोशनी कहीं कम न रहे कहीं ग़म न रहे
कहीं ग़म न रहे कहीं ग़म न रहे
सारे संसार की आँख हम पे लगी
अपने हाथों में अपनी लाज है
ये चमन हमारा अपना है
इस देश पे अपना राज है
ये चमन हमारा अपना है
The song "Yeh Chaman Hamara" by Asha Bhosle is a beautiful tribute to India - its people, culture, and land. The lyrics are a celebration of the country's pride, joy, and unity. The first stanza emphasizes the ownership of the land and the pride that the people feel in their country. They reject any notion of outside interference or domination by stating that their country has its own rules and laws. They proclaim that the symbol of their power is not a mere hat, but a true crown that represents their sovereignty.
The second stanza highlights the importance of festivals and how they bring people together in happiness and celebration. The focus shifts to the society and the way it evolves by being together, united and caring. The third stanza is a reflection of the love and respect that the people have for their country. It is about the motherland that is sacred, beautiful, and peaceful. It speaks about how India's light and glory reflect in the eyes of the world.
Overall, the song is a beautiful ode to India, its people, land, and culture. It imparts an overwhelming sense of pride and love for the country, its unity, and its perseverance through tumultuous times.
Line by Line Meaning
ये चमन हमारा अपना है
This garden is ours, our very own
इस देश पे अपना राज है
Our rule is in this land
मत कहो के सर पे टोपी है
Don't say there's a hat on your head
कहो सर पे हमारे ताज है
Say there's a crown on our head
आती थी एक दिवाली
There was once a Diwali that came
बरसों में कभी खुशहाली
Prosperity once reigned for years
हो अब तो हर एक वार एक त्यौहार है
Now every time is a festival, every occasion grand
ये उभरता सँवारता समाज है
This is a society that rises and adorns
ये जान से प्यारी धरती
This land is dearer than life
दुनिया की दुलारी धरती
This land is the beloved of the world
ओ ये अमन का दिया आँधियों में जला
This lamp of peace ignites even in storms
सारी दुनिया को इस पे नाज़ है
The whole world is proud of it
हो देख लो कहीं ग़म न रहे कहीं ग़म न रहे
Look, there's no sorrow left anywhere
ओ रोशनी कहीं कम न रहे कहीं ग़म न रहे
The light is shining bright, no darkness anymore
सारे संसार की आँख हम पे लगी
The eyes of the whole world are on us
अपने हाथों में अपनी लाज है
We hold our own honor in our hands
ये चमन हमारा अपना है
This garden is ours, our very own
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Dattaram, Hasrat Jaipuri, SHAILENDRA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover