La Chanson Du Joli Feu De Bois
Charles Trenet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Claque, claque mon joli feu
Qui flambe dans ma cheminée
Claque mon jolie feu de bois
Claque comme le postillon du roi
Le jeune postillon à perruque poudrée
S’en va au grand galop sur la route royale
Dressant son grand cheval entre ses cuisses bleues
Et il fait d’un bras joyeux
Claquer son fouet
Qui arrache trois feuilles vertes
A cette branche de printemps

Claque mon joli feu de bois
Comme le postillon du roi
Dansez, hautes flammes légères
Trémoussez vous comme dansait en robe claire
Comme dansait hier encore
En robe blanche, en robe d’or
La reine
Avec toutes ses femmes
À présent, meurs vite, éteins-toi
Meurs mon joli feu de bois
Comme sont morts dans leurs décors
Les charmants héros d’autrefois
Les jeunes postillons du roi
Et leurs reines dans leurs palais




Tous les printemps, toutes les fêtes
Tous les poètes

Overall Meaning

The lyrics to Charles Trenet's song "Chanson Du Joli Feu De Bois" describe the singer's joyful fire in the fireplace, likening it to the sound of the king's postilion's whip cracking. The postilion, a young man with a powdered wig, is described as galloping along the royal road, his horse between his blue-clad thighs, brandishing his whip joyously, and pulling three green leaves from a springtime branch. The singer urges his own fire to dance and sway like the postilion's whip and for the flames to tremble like the queen in her past dances.


However, the singer's joy is short-lived, as he implores his fire to quickly burn out like the charming heroes of old who are now gone. This final line is a reference to the transience of life, including the passing of nature's seasons, royal dynasties, festivals, and poets.


Line by Line Meaning

Claque, claque mon joli feu
Snap, snap my beautiful fire


Qui flambe dans ma cheminée
Burning in my fireplace


Claque mon joli feu de bois
Snapping my pretty wood fire


Claque comme le postillon du roi
Snapping like the king's postilion


Le jeune postillon à perruque poudrée
The young postilion with a powdered wig


S’en va au grand galop sur la route royale
Galloping along the royal road


Dressant son grand cheval entre ses cuisses bleues
Holding his horse high between his blue legs


Et il fait d’un bras joyeux
And he makes a joyful gesture with one arm


Claquer son fouet
Snap his whip


Qui arrache trois feuilles vertes
Which tears off three green leaves


A cette branche de printemps
Off of this spring branch


Dansez, hautes flammes légères
Dance, tall, light flames


Trémoussez vous comme dansait en robe claire
Shake yourself like you danced in your light dress


Comme dansait hier encore
Like you danced just yesterday


En robe blanche, en robe d’or
In a white dress, in a golden dress


La reine
The queen


Avec toutes ses femmes
With all her women


À présent, meurs vite, éteins-toi
Now, die quickly, extinguish yourself


Meurs mon joli feu de bois
Die, my beautiful wood fire


Comme sont morts dans leurs décors
Like they died in their settings


Les charmants héros d’autrefois
The charming heroes of old


Les jeunes postillons du roi
The young postilions of the king


Et leurs reines dans leurs palais
And their queens in their palaces


Tous les printemps, toutes les fêtes
Every spring, every celebration


Tous les poètes
All the poets




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: ARCADY BRACHLIANOFF, LOUIS CODET, CHARLES LOUIS TRENET, CLAUDIUS TRENET

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions