La boulangère
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Chaque matin de nos vacances
Chez grand-maman, au bord de l'eau
C'était là toute mon enfance
Mon oncle se levait très tôt
Courait à la boulangerie
J'ai cru comprendre à demi-mots
Que la boulangère est jolie
C'était le temps où l'on jouait
Encore aux billes
C'était seulement pour s'en moquer
Que parfois l'on parlait des filles
Et quand j'achetais des mistrals
Et des caramels à un franc
C'est vrai qu' je m'en fichais pas mal
Que la boulangère ait vingt ans
Et je mangeais sans me douter
Qu'un jour ce pain contre mes lèvres
Me ferait l'effet d'un baiser
Et qu'il me brûlerait de fièvre
Et puis il s'est mis à pleuvoir
On est retourné à Paris
Et j'oubliais dans mes devoirs
Que la boulangère est jolie
Avec le temps
Mon oncle a pris de la bouteille
Le pain frais et les croissants chauds
Ont fait place à ceux de la veille
Et j'ai le cœur adolescent
Et je pense avec nostalgie
Aux matins d'autrefois chantant
Que la boulangère est jolie
C'était l' temps des copains
Du foot et de la musique
On courait après un ballon
Après des amours platoniques
À cet âge on a toujours faim
Et c'est devant la boulangerie
Qu'un grand m'a dit un beau matin
Que la boulangère est jolie
On a partagé un croissant
Chacun a pris sa part de rêve
Mais dans la mienne sous la dent
Il y avait comme une fève
Et puis il s'est mis à pleuvoir
On est retourné à Paris
Mais dans un coin de ma mémoire
La boulangère était jolie
C'est moi qui vais chercher le pain
La femme est belle
Un petit signe de la main
Elle se retourne et derrière elle
Sa fille met mon cœur en feu
Elle est la même rajeunie
Et je la dévore des yeux
Que la boulangère est jolie
Et je reçois comme un baiser
Ce pain que je porte à ma bouche
Ce pain que sa main a pesé
C'est un peu d'elle que je touche
Je l'attendais comme un cadeau
Que le ciel m'aurait promis
Son corps est comme un croissant chaud
Que ma boulangère est jolie
The song "La Boulangère" by Georges Chelon is a nostalgic reflection on childhood memories and the simple joys that accompanied them. The chorus repeats the idea that the baker's wife is beautiful, and this refrain is used throughout the song to tie together the different stages of the singer's life. He initially remembers the visits to his grandparents' house by the water, where his uncle would go fetch croissants in the early morning from the local baker's. As a child, he didn't pay much attention to the baker's wife's appearance, although he overheard others whispering about her beauty. Instead, he reminisces about playing with friends and spending francs on sweets.
The memories become more poignant as the singer grows older. He describes how the taste of the bread and croissants take on a sensual meaning, with the sensation of eating them similar to a kiss that leaves him feverish. The chorus remains constant, however, and the image of the baker's wife stays with him even as time moves on. In the final section, the singer is an adult himself and serves as the one going to fetch the bread. He notes how the baker's daughter is stunning, and the song ends with him feeling as though he has received a gift from her with the bread she has touched.
Line by Line Meaning
Des croissants chauds
Every morning of our vacation, we had hot croissants
Chaque matin de nos vacances
Every morning of our vacation
Chez grand-maman, au bord de l'eau
At grandma's house by the water
C'était là toute mon enfance
That was my whole childhood
Mon oncle se levait très tôt
My uncle would get up very early
Courait à la boulangerie
He ran to the bakery
J'ai cru comprendre à demi-mots
I understood half of what he said
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
C'était le temps où l'on jouait
It was the time when we played
Encore aux billes
Still playing marbles
C'était seulement pour s'en moquer
We only talked about girls to make fun of them
Que parfois l'on parlait des filles
That's why we talked about girls sometimes
Et quand j'achetais des mistrals
And when I bought mistral sweets
Et des caramels à un franc
And one franc caramels
C'est vrai qu' je m'en fichais pas mal
I really didn't care
Que la boulangère ait vingt ans
That the baker is twenty years old
Et je mangeais sans me douter
I ate without realizing
Qu'un jour ce pain contre mes lèvres
That one day, the bread against my lips
Me ferait l'effet d'un baiser
Would feel like a kiss
Et qu'il me brûlerait de fièvre
And it would burn me with fever
Et puis il s'est mis à pleuvoir
And then it started to rain
On est retourné à Paris
We went back to Paris
Et j'oubliais dans mes devoirs
And I forgot in my homework
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
Avec le temps
As time goes by
Mon oncle a pris de la bouteille
My uncle got older
Le pain frais et les croissants chauds
Fresh bread and hot croissants
Ont fait place à ceux de la veille
Were replaced by yesterday's ones
Et j'ai le cœur adolescent
And I have an adolescent heart
Et je pense avec nostalgie
And I think with nostalgia
Aux matins d'autrefois chantant
Of the mornings singing in the past
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
C'était l' temps des copains
It was the time of friends
Du foot et de la musique
Of soccer and music
On courait après un ballon
We ran after a ball
Après des amours platoniques
After platonic loves
À cet âge on a toujours faim
At that age, we're always hungry
Et c'est devant la boulangerie
And it's in front of the bakery
Qu'un grand m'a dit un beau matin
That a big guy told me one morning
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
On a partagé un croissant
We shared a croissant
Chacun a pris sa part de rêve
Each of us took a part of the dream
Mais dans la mienne sous la dent
But in mine, under my teeth
Il y avait comme une fève
There was something like a bean
Et puis il s'est mis à pleuvoir
And then it started to rain
On est retourné à Paris
We went back to Paris
Mais dans un coin de ma mémoire
But in a corner of my memory
La boulangère était jolie
The baker was pretty
C'est moi qui vais chercher le pain
It's me who goes to get the bread
La femme est belle
The woman is beautiful
Un petit signe de la main
A little wave of the hand
Elle se retourne et derrière elle
She turns around and behind her
Sa fille met mon cœur en feu
Her daughter sets my heart on fire
Elle est la même rajeunie
She's the same but rejuvenated
Et je la dévore des yeux
And I devour her with my eyes
Que la boulangère est jolie
That the baker is pretty
Et je reçois comme un baiser
And I receive it like a kiss
Ce pain que je porte à ma bouche
This bread that I bring to my mouth
Ce pain que sa main a pesé
This bread that her hand has weighed
C'est un peu d'elle que je touche
It's a bit of her that I touch
Je l'attendais comme un cadeau
I was waiting for it like a gift
Que le ciel m'aurait promis
That the sky promised me
Son corps est comme un croissant chaud
Her body is like a hot croissant
Que ma boulangère est jolie
That my baker is pretty
Contributed by Molly D. Suggest a correction in the comments below.