Das kleine Tier
Ludwig Hirsch Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

"Lieber Noah, nimm mich mit
Bald kommt der grosse Regen!
Lass mich bitte nicht zurück
Auch ich möcht' überleben!
Du siehst doch, winzig klein bin ich
Ich brauch' fast keinen Platz!
Ich ess' nicht viel, ich trinke nicht
Ach, bitte lass mich auf dein Schiff
Und sollt' ich einmal seekrank sein
Mach ich schnell alles rein!"

Und Noah sprach: "Du hast Glück!"
Zu unserem kleinen Tier
"Die Bemeise, die kommt nicht mit
Sie bleibt freiwillig hier!
Sie mag nicht mit der Ameise
Die Schiffskajüte teilen
Du kannst jetzt ihren Schlafplatz haben
Doch eines muss ich dir noch sagen
Ich warne dich, schnarche nicht
Sonst bleibst auf meiner Arche nicht!"

Am Himmel droht schon ein Regenbogen
Die Sonne schleicht sich fort
Die ersten Tropfen fallen schon
Die Tiere gehen an Bord –
Unser kleiner Freund ist auch dabei
Der beste Freund der Welt!
Kein Tier ist so treu, so anhänglich
Aber was an ihm das Schönste ist
Wenn sich die Menschen einmal nicht mehr lieben




Dann stirbt sie aus –
Unsere kleine Filzlaus!

Overall Meaning

In Ludwig Hirsch's song, "Das kleine Tier" (The Little Animal), the singer tells the story of a small creature that pleads with Noah to be taken aboard the ark during the biblical floods. The small creature is self-aware of its smallness, expressing that it doesn't need much space, food, or water, and is willing to do whatever it takes to survive. Noah agrees to allow the small creature onboard, warning him not to snore, or else he may be sent off the ark.


The song is rich in metaphorical and allegorical references. The small creature can be interpreted to represent any marginalized group or individual who needs help during a time of crisis. It underscores the importance of kindness and empathy towards those who may not have the same advantages as others. The song also touches on the theme of human relationships and how the survival of the human race is dependent on love and compassion.


Line by Line Meaning

Lieber Noah, nimm mich mit
The tiny animal comes to Noah and pleads to be taken on the ark.


Bald kommt der grosse Regen!
The animal is aware of the impending flood and wants to escape the danger.


Lass mich bitte nicht zurück
The small creature is afraid of getting left behind and requests Noah to take it along.


Auch ich möcht' überleben!
The animal wants to survive the flood and live on.


Du siehst doch, winzig klein bin ich
The animal points out its minuscule size to Noah.


Ich brauch' fast keinen Platz!
The little animal doesn't need a lot of space on the ark.


Ich ess' nicht viel, ich trinke nicht
The creature lets Noah know that it doesn't eat much or drink much water.


Ach, bitte lass mich auf dein Schiff
The animal continues to plead with Noah to let it on the ark.


Und sollt' ich einmal seekrank sein
The animal promises not to get seasick.


Mach ich schnell alles rein!
The creature vows to clean up if it does get sick on the voyage.


Und Noah sprach: "Du hast Glück!"
Noah allows the little animal to come on board.


Zu unserem kleinen Tier
Noah speaks to the tiny animal.


"Die Bemeise, die kommt nicht mit
Noah informs the creature that the bird beetle won't be coming on the ark.


Sie bleibt freiwillig hier!
Noah tells the animal that the beetle stayed behind voluntarily.


Sie mag nicht mit der Ameise
Noah explains that the beetle didn't want to share space with ants.


Die Schiffskajüte teilen
Noah elaborates that the beetle wasn't keen on sharing the cabin spaces.


Du kannst jetzt ihren Schlafplatz haben
Noah offers the beetle's sleeping spot to the tiny creature.


Doch eines muss ich dir noch sagen
Noah has one more warning for the animal.


Ich warne dich, schnarche nicht
Noah warns the little creature not to snore or else it won't be allowed on the ark.


Sonst bleibst auf meiner Arche nicht!"
Because Noah cannot sleep next to a snoring creature, he threatens to leave the animal behind.


Am Himmel droht schon ein Regenbogen
The rainbow appears in the sky as an omen of the coming flood.


Die Sonne schleicht sich fort
The sun is setting, signaling the end of an era.


Die ersten Tropfen fallen schon
The rain starts with a few drops indicating that the storm is stirring.


Die Tiere gehen an Bord
The animals are embarking onto the ark.


Unser kleiner Freund ist auch dabei
The little animal managed to get on the ark.


Der beste Freund der Welt!
The animal is a loyal friend and has survived the flood with Noah.


Kein Tier ist so treu, so anhänglich
The animal is distinguished as the most loyal, affectionate pet.


Aber was an ihm das Schönste ist
The creature's greatest trait is yet to be revealed.


Wenn sich die Menschen einmal nicht mehr lieben
The animal's beauty is that it carries the potential to keep love in the world.


Dann stirbt sie aus –
Without love, humanity will cease to exist.


Unsere kleine Filzlaus!
The tiny creature, a felt louse, is the symbolic representation of people's capacity for love.




Contributed by Hudson M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found