Hila y reta
Malpaís Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Comenzar una retahila
Solo es hacer una copla,
En enero el viento sopla
Y en agosto ¡qué calor!,
El chicheme es lo mejor
En las fiestas de San Blas,
Me viste y note acordás...
...me viste y no te acordás
Y si te vi no me acuerdo,
Señor juez, yo no recuerdo
Si me dieron comisión,
Qué facil llega el perdón
De la mano del olvido...
Pero yo no olvido más,...

...pero yo no olvido más,
Se me grabó en la memoria
Y así te cuento la historia
Si no me oís, no me oigás.

Hila hila, retahila...
Hila y reta, retahila...

Adonde van a morir
Las esperanzas de un viejo?
Miándonos al espejo
Se nos va la juventud,
Como clavos de ataúd
Así fueron tus miradas,
Y en el campo están sembradas...

...y en el campo están sembradas
Las ilusiones del pobre,
No sirve el agua salobre
Pa' alimentar la cosecha,
Tonto es el que no aprovecha
La gracia que Dios le da,
Soy de aquí, no soy de allá,...

...soy de aquí, no soy de allá,
Por eso te pido, hermano,
Que me dé el sol nicoyano
Por toda la eternidad.

Hila hila, retahila...
Hila y reta, retahila...

"Para eso tengo mis puños"
Dijo el difunto Guevara,
"midan con la misma vara"
Pide siempre el tagarote,
Tronador es el jocote
Cuando se corta en su punto,
Si me querés, te pregunto,...

...si me querés, te pregunto,
¿por qué me tratás tan mal?,
¿será que en ese comal
Revolcás otra cajeta?,
¿porqué habrá tanta bombeta
Si ocho de mayo no es?
Por la boca muere el pez...

...por la boca muere el pez,
Te esperé y no me llamaste,
¡no conozco Guanacaste
Con rótulos en inglés!

Hila hila, retahila...
Hila y reta, retahila...

(Recitado:)
"Más sabe el diablo por viejo"
Dijo un tal Matusalén
Siete Cueros y Belén
Se inundan en el invierno,
"yo no quiero ir al infierno"
Gritaban cuatro pisuicas,
¿adónde meten sus chuicas
Los que venden su terruño?

Aquel que olvida su historia
No merece compasión,
Es de fieles el perdón
Y de avaros el castigo,
Los verdaderos amigos
Se conocen caminando,
Un rato a pie y otro andando
Se llega a Cuajiniquil.

De chispas era el fusil
Del mentado Goyo Díaz,
Yo jamás te dejaría
Si no fuera tan arisco,
Solo el Hermano Francisco
Era entre lobos un santo,




¡perdón que te quiera tanto
Mariquita de mi vida!

Overall Meaning

The song "Hila y Reta" by Malpaís consists of various stanzas that evokes the fragility and complexity of relationships, while also touching upon themes such as memory, identity, history, and cultural heritage. The opening stanza highlights the simplicity of retahíla or rhyming couplets, as a way of starting a song, and how it can transition to contemplations of the weather, food, celebrations, and nostalgia. The line "me viste y no te acordás" (you saw me and don't remember me) expresses a feeling of bittersweet longing, and the ambiguity of memory, especially when it comes to past encounters with someone significant. This sentiment is continued in the second stanza, where the singer says they don't remember if they were commissioned to do something or not, and how easily forgiveness can be granted through forgetfulness, despite not being able to forget themselves.


The third stanza shifts the focus to the existential question of where hopes go to die, and how aging reduces our youthfulness and vitality. The image of staring at oneself in the mirror is a metaphor for self-reflection and the realization that life is limited. The comparison of hope to nails in a coffin accentuates the intensity of this realization. The following stanza speaks of how the poor sow their dreams in the soil, and how salt water is not sufficient to nurture the crops. The implication is that despite the challenges and hardships, one must still take advantage of the opportunities that life presents. The call for the sun of Nicoya is a reference to the hope and promise of better days to come.


The fifth stanza takes a more confrontational tone, with references to Che Guevara's statement "para eso tengo mis puños" (that's what my fists are for) and the tagarote plant's insistence on fairness. The enigmatic line "por la boca muere el pez" (the fish dies by the mouth) suggests that words can create misunderstandings and lead to conflicts. The final stanza is a mixture of proverbs, colloquialisms, and endearments, which aim to capture the essence of Costa Rican culture and traditions. The singer mentions various places and people, from Matusalén to Cuajiniquil, from Goyo Díaz to Hermano Francisco and Mariquita. The poem's finale conveys a sense of melancholy but also gratitude, for the connections that one has formed over time, and the memories that bind us to a particular place and community.


Line by Line Meaning

Comenzar una retahila Solo es hacer una copla, En enero el viento sopla Y en agosto ¡qué calor!, El chicheme es lo mejor En las fiestas de San Blas, Me viste y note acordás...
Starting a string of verses Is just like composing a ballad, In January the wind blows And in August, what heat!, Chicheme is the best For the San Blas celebrations, You saw me but you don't remember...


...me viste y no te acordás Y si te vi no me acuerdo, Señor juez, yo no recuerdo Si me dieron comisión, Qué facil llega el perdón De la mano del olvido... Pero yo no olvido más,...
...you saw me and don't remember And if I saw you, I don't remember, Your honor, I don't recall If they gave me a commission, Forgiveness comes so easily With the help of forgetfulness... But I won't forget anymore,...


...pero yo no olvido más, Se me grabó en la memoria Y así te cuento la historia Si no me oís, no me oigás.
...but I won't forget anymore, It's etched in my memory And that's how I tell you the story If you don't hear me, then don't listen to me.


Hila hila, retahila... Hila y reta, retahila...
String, string, more verse... String it together, more verse...


Adonde van a morir Las esperanzas de un viejo? Miándonos al espejo Se nos va la juventud, Como clavos de ataúd Así fueron tus miradas, Y en el campo están sembradas...
Where do the hopes of an old man go to die? Gazing at ourselves in the mirror, Our youth slips away from us, Like nails in a coffin, That's how your looks were, And they're buried in the fields...


...y en el campo están sembradas Las ilusiones del pobre, No sirve el agua salobre Pa' alimentar la cosecha, Tonto es el que no aprovecha La gracia que Dios le da, Soy de aquí, no soy de allá,...
...and they're buried in the fields The poor's hopes are sowed, Saltwater is no good To nourish the crops, Foolish is the one who doesn't take advantage Of the grace that God gives him, I'm from here, not from there,...


...soy de aquí, no soy de allá, Por eso te pido, hermano, Que me dé el sol nicoyano Por toda la eternidad.
...I'm from here, not from there, That's why I ask you, brother, To give me Nicoya's sun For all of eternity.


Hila hila, retahila... Hila y reta, retahila...
String, string, more verse... String it together, more verse...


"Para eso tengo mis puños" Dijo el difunto Guevara, "midan con la misma vara" Pide siempre el tagarote, Tronador es el jocote Cuando se corta en su punto, Si me querés, te pregunto,...
"That's why I have my fists" Said the late Guevara, "Measure with the same yardstick" Always asks for the tagarote, The jocote is a thunderbolt When it's cut just right, If you love me, I ask you...


...si me querés, te pregunto, ¿por qué me tratás tan mal?, ¿será que en ese comal Revolcás otra cajeta?, ¿porqué habrá tanta bombeta Si ocho de mayo no es? Por la boca muere el pez...
...if you love me, I ask you, Why do you treat me so badly?, Could it be that in that pot You're stirring another pot? Why so much fuss, If May eighth isn't anything special? Fish die by the mouth...


...por la boca muere el pez, Te esperé y no me llamaste, ¡no conozco Guanacaste Con rótulos en inglés!
...fish die by the mouth, I waited for you and you didn't call, I don't know Guanacaste With signs in English!


Hila hila, retahila... Hila y reta, retahila...
String, string, more verse... String it together, more verse...


(Recitado:) "Más sabe el diablo por viejo" Dijo un tal Matusalén Siete Cueros y Belén Se inundan en el invierno, "yo no quiero ir al infierno" Gritaban cuatro pisuicas, ¿adónde meten sus chuicas Los que venden su terruño?
(Recited:) "The devil knows more because he's old" Said one Methuselah, Seven Cueros and Belén Get flooded in the winter, "I don't want to go to hell" Four pisuicas shouted, Where do those who sell their land Hide their bits?


Aquel que olvida su historia No merece compasión, Es de fieles el perdón Y de avaros el castigo, Los verdaderos amigos Se conocen caminando, Un rato a pie y otro andando Se llega a Cuajiniquil.
He who forgets his history Doesn't deserve compassion, Forgiveness is for the faithful And punishment for the miserly, True friends Are known by how they walk, One on foot and the other walking, We arrive at Cuajiniquil.


De chispas era el fusil Del mentado Goyo Díaz, Yo jamás te dejaría Si no fuera tan arisco, Solo el Hermano Francisco Era entre lobos un santo, ¡perdón que te quiera tanto Mariquita de mi vida!
Goyo Diaz's rifle was full of sparks, I would never leave you If you weren't so skittish, Only Brother Francisco Was a saint among wolves, Forgive me for loving you so much My darling Mariquita!




Contributed by Stella A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions