Pronóstico del Tiempo
Malpaís Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Letra: Jaime • Música: Fidel

¿Dónde dejé la piel
Con que solía vestir,
Y aquellas piedras de mirar,
Y aquellas manos de escapar?

¿Donde quedó el después,
Las ganas de reír
Y aquella fiebre de patear
Y aquel domingo de morir?

Un país lejano como ayer
Donde dejé caer
Los años sin raíz...

¿Donde se consumió la huella
Del fervor
Y aquellas botas de volar
Y aquellas brasas de cantar?

¿Cuando dejó de ser?
¿Hay dónde preguntar?
O todo es nada.
O todo es nada...

¿Hay dónde regresar?
¿Dónde volver a ver
Aquellos surcos de creer,
Aquellas sombras de olvidar?

¿Hay dónde atrás de mí?
¿Donde? ¿En algún lugar?
¿Donde en el tiempo?
¿Donde atar amarras?
¿Donde me perdí?





Un país lejano como ayer...

Overall Meaning

In Malpaís's song Pronóstico del Tiempo, the singer is reflecting on their past and wondering where certain parts of themselves have gone. They ask, "Where did I leave the skin that I used to wear, and those stones to look at, and those hands to escape?" The singer is searching for elements of their identity and wondering where they went. They continue to ask about their former desires and passions, such as the desire to laugh and the excitement to travel. They ask if there's anywhere to go back to, to see the places where they used to believe and the shadows they used to forget. The singer seems to be grappling with the idea of loss, wondering if some parts of themselves are truly gone forever or if they can find them again.


The lyrics are poignant and reflective, with the repetition of "¿Donde?" (where?) creating a sense of desperation and longing. The use of natural imagery, like stones and shadows, provides a vivid sense of the singer's search for their lost parts. The song is set to a slow and mellow guitar sound, amplifying the melancholy mood of the lyrics.


Line by Line Meaning

¿Dónde dejé la piel Con que solía vestir, Y aquellas piedras de mirar, Y aquellas manos de escapar?
Where did I leave the skin That I used to wear, And those stones to look at, And those hands to escape?


¿Donde quedó el después, Las ganas de reír Y aquella fiebre de patear Y aquel domingo de morir?
Where did the aftermath go The desire to laugh And that fever to kick And that Sunday to die?


Un país lejano como ayer Donde dejé caer Los años sin raíz...
A country far away like yesterday Where I dropped The years without roots...


¿Donde se consumió la huella Del fervor Y aquellas botas de volar Y aquellas brasas de cantar?
Where did the footprint consume The fervor And those flying boots And those singing embers?


¿Cuando dejó de ser? ¿Hay donde preguntar? O todo es nada. O todo es nada...
When did it stop being? Is there somewhere to ask? Or is everything nothing. Or everything is nothing...


¿Hay dónde regresar? ¿Dónde volver a ver Aquellos surcos de creer, Aquellas sombras de olvidar?
Is there somewhere to return? Where to see again Those furrows of belief, Those shadows to forget?


¿Hay dónde atrás de mí? ¿Donde? ¿En algún lugar? ¿Donde en el tiempo? ¿Donde atar amarras? ¿Donde me perdí?
Is there somewhere behind me? Where? Somewhere? Where in time? Where to tie knots? Where did I get lost?


Un país lejano como ayer...
A country far away like yesterday...




Contributed by Dylan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions