Objetos Perdidos
Malpaís Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Objetos perdidos
Letra & Música: Fidel

Una ventana, un pedazo de mar,
Un soneto de nube lejana,
La magia en el aire de marzo,
Una carta de amor arrugada.
Cinco promesas que nunca cumplí,
La vergüenza a quitarte el vestido,
Dos aguaceros: uno porque sí,
El otro es a ver si te olvido.

Un colibrí tornasol, un reloj,
Mi cerveza, el bongó de Tapao,
La llave, el teléfono, tu dirección,
Y el gato risón del tejado.

Mi encendedor, tu perfume de flor,
Una huella en la arena que el tiempo dejó,
Un día de paz en Bagdad, y la luz
Y el amor de tu Dios ¿dónde estaba?

Salí a buscar pero no hallé nada:
Solo burócratas aburridos.
Que bostezaban y bostezaban
En la oficina de objetos perdidos.

Salí a buscar pero no hallé nada:
Solo burócratas aburridos,
Que bostezaban y bostezaban
En la oficina de objetos perdidos.

Un falso ciego tocando acordeón,
Los milagros que siempre quisiste,
El beso de ron que un marino le dio
A la dama de los ojos tristes.

La guayaba de Rubén y también
Mi compás, mi caballo de palo,
La hamaca tendida en el árbol del bien
Y del mal, mi último cigarro.

Una guitarra viajera, un adiós.
Mi camino, los zapatos rotos,
El unicornio que un niño pintó,
La inocencia, mi álbum de fotos.

Tus predicciones, mi credo, mi fe,
El baúl del polaco, mi pájaro azul,
La música simple del atardecer,
El sueño que anoche soñé.





Salí a buscar pero no hallé nada:
Solo burócratas aburridos...

Overall Meaning

The song "Objetos Perdidos" by Malpaís is about lost objects that hold a sentimental value to the singer. The first stanza mentions various objects that hold some significance to the singer; some examples include a piece of the ocean, a love letter, and promises that were never fulfilled. The second stanza speaks about objects related to the singer's romantic relationship, including the memory of taking off clothes and the desire to forget about the past relationship. The third stanza speaks about other lost objects, including a guitar, a pair of shoes, and a unicorn that a child painted.


The singer then goes to the office of the lost objects where they only find bored bureaucrats who yawningly tell the singer that they haven't found any of their items. The song ends with the same repeated line about finding no lost objects but only boring bureaucrats.


The song evokes a feeling of loss and nostalgia for the things that once held significance to the singer. It speaks to the universal feeling of losing things and the desire to cling to the past.


Line by Line Meaning

Una ventana, un pedazo de mar,
I have lost a window, a piece of the sea,


Un soneto de nube lejana,
a sonnet of distant cloud,


La magia en el aire de marzo,
the magic in the March air,


Una carta de amor arrugada.
a crumpled love letter.


Cinco promesas que nunca cumplí,
I lost five unfulfilled promises,


La vergüenza a quitarte el vestido,
the shame of undressing you,


Dos aguaceros: uno porque sí,
two downpours: one for no reason,


El otro es a ver si te olvido.
the other to see if I can forget you.


Un colibrí tornasol, un reloj,
I lost a hummingbird with iridescent wings, a watch,


Mi cerveza, el bongó de Tapao,
my beer, Tapao's bongo drum,


La llave, el teléfono, tu dirección,
the key, the phone, your address,


Y el gato risón del tejado.
and the grinning cat on the roof.


Mi encendedor, tu perfume de flor,
I lost my lighter, your flowery perfume,


Una huella en la arena que el tiempo dejó,
a footprint in the sand left by time,


Un día de paz en Bagdad, y la luz
a day of peace in Baghdad, and the light


Y el amor de tu Dios ¿dónde estaba?
and the love of your God - where was it?


Salí a buscar pero no hallé nada:
I went out to search but found nothing:


Solo burócratas aburridos.
only bored bureaucrats.


Que bostezaban y bostezaban
who yawned and yawned


En la oficina de objetos perdidos.
in the lost and found office.


Un falso ciego tocando acordeón,
I lost a fake blind man playing an accordion,


Los milagros que siempre quisiste,
the miracles you always wanted,


El beso de ron que un marino le dio
the rum kiss a sailor gave the lady with sad eyes.


A la dama de los ojos tristes.


La guayaba de Rubén y también
I lost Ruben's guava, and also


Mi compás, mi caballo de palo,
my sense of direction, my wooden horse,


La hamaca tendida en el árbol del bien
the hammock hung on the tree of good,


Y del mal, mi último cigarro.
and the evil, my last cigarette.


Una guitarra viajera, un adiós.
I lost a travelling guitar, and a goodbye.


Mi camino, los zapatos rotos,
my path, my worn-out shoes,


El unicornio que un niño pintó,
the unicorn a child painted,


La inocencia, mi álbum de fotos.
my innocence, my photo album.


Tus predicciones, mi credo, mi fe,
I lost your predictions, my creed, my faith,


El baúl del polaco, mi pájaro azul,
the trunk of the Pole, my blue bird,


La música simple del atardecer,
the simple music of sunset,


El sueño que anoche soñé.
and the dream I dreamed last night.


Salí a buscar pero no hallé nada:
I went out to search but found nothing:


Solo burócratas aburridos...
only bored bureaucrats...




Contributed by Aiden H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found