Il N'Est Jamais Trop Tard Pour Vivre
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Raison de plus, raison de plus pour vivre ensemble
On a souffert le même enfer chacun pour soi
Car le bonheur par-dessus les murs de l'absence
A des raisons que la raison ne connaît pas
Car notre amour, malgré l'hiver et la souffrance
Aura raison de la saison des mauvais froids

Il n'est jamais trop tard pour vivre
Jamais trop tard pour être libre

Raison de plus, raison de plus pour vivre ensemble
De ce désert, de cet hiver naîtra la joie
Car le bonheur par-dessus le mur des étoiles
Tisse son fil jusqu'à cette île où tu m'attends
Et notre amour claque au vent de toutes ses voiles
J'aurai enfin un coeur tout neuf pour le printemps





Il n'est jamais trop tard pour vivre
Jamais trop tard pour être libre

Overall Meaning

The song "Il N'Est Jamais Trop Tard Pour Vivre" by Nana Mouskouri is a beautiful expression of love and hope. The lyrics speak of two people who have experienced hardships and separation, but their love has endured through the seasons of life. The opening lines speak of the shared experiences of pain and suffering, and how this creates a bond between people. The chorus emphasizes the message of hope, that it's never too late to live and to be free. The second verse speaks of the joy that can come from difficult times, how happiness can rise above even the highest walls of absence. The mention of the stars and the waiting island bring to mind the idea of a journey, of two people reuniting after a long separation. The final lines speak of a new heart for the coming spring, a symbol of renewal and the resilience of love.


Overall, the song is a celebration of the enduring power of love, even in the face of adversity. It reminds us that even when things seem bleak, there is always hope for a brighter future. The message of the song is timeless and universal, speaking to the human need for connection and the enduring nature of love.


Line by Line Meaning

Raison de plus, raison de plus pour vivre ensemble
We have endured the same struggles alone, so there is all the more reason for us to live together.


On a souffert le même enfer chacun pour soi
We have both suffered through the same difficulties, but separately.


Car le bonheur par-dessus les murs de l'absence
Happiness can overcome the obstacles of distance and absence.


A des raisons que la raison ne connaît pas
There are reasons for happiness that go beyond logical explanation.


Car notre amour, malgré l'hiver et la souffrance
Our love has persisted through difficult times and will survive beyond them.


Aura raison de la saison des mauvais froids
Our love will triumph over the cold and dark times of life.


Il n'est jamais trop tard pour vivre
It is never too late to live life to the fullest.


Jamais trop tard pour être libre
It is never too late to be free and pursue one's dreams.


De ce désert, de cet hiver naîtra la joie
From this desert and winter of our lives, joy will emerge.


Car le bonheur par-dessus le mur des étoiles
Happiness transcends even the most distant stars.


Tisse son fil jusqu'à cette île où tu m'attends
It weaves its threads all the way to that island where you wait for me.


Et notre amour claque au vent de toutes ses voiles
Our love spreads its wings and propels us forward.


J'aurai enfin un coeur tout neuf pour le printemps
I will have a brand new heart when spring arrives.




Contributed by Kaitlyn A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Maria Eduarda Trevisan

E dor no coração separar e muito difícil ainda mais quando se amam o coração nunca esquece passa o tempo que for

Jean-Jacques Simon

Comme la voix de la divine chanteuse résonnait bien dans la salle de l'Olmpia !

Rony Kappa

Είσαι κυρά μου πολύ καλή σε όλα 🍑 🍊 🍏 🍎 🍒

More Versions