Que Je Sois Un Ange
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Que je sois un ange que je sois un diable
C'est aussi insupportable
Mon cœur est étranger

La musique le change toujours
De notes noires et blanches
Ce n'est pas vraiment l'ennui
C'est un rêve qui fuit

Vers des villes toutes neuves
Où règnent des mendiants
Mon angoisse est un fleuve
D'où des pleurs d'enfants lèvent

Ces chansons que pleure ma voix
Ne sont pas à moi elles s'enroulent autour
D'un ancien amour oublié

Et tous les mots expirent
Car je veux te dire je suis muselée
Tes yeux me déchirent

Ton regard m'attire triste et noir
Et moi je t'ai, mon rêve obscur
Comme entre leurs murs

S'en vont les prisonniers
Qui seront demain fusillés
Que je sois un ange que je sois un diable

C'est aussi insupportable
Je ne peux plus changer: Dans mon coeur




Se mélangent toujours
Des larmes noires et blanches

Overall Meaning

The lyrics of Nana Mouskouri's song "Que Je Sois Un Ange" speak to the inner turmoil and conflicting emotions experienced by the singer. The lyrics suggest a longing to be either an angel or a devil, but both options prove unbearable. The singer's heart feels foreign, detached, and alienated.


The song emphasizes the transformative power of music, as it has the ability to change the heart's rhythm, symbolized by black and white notes. This transformation is not merely boredom, but rather an elusive dream that slips away. The lyrics take us to new cities where beggars reign, highlighting the singer's anguish as a river from which children's tears arise.


Line by Line Meaning

Que je sois un ange que je sois un diable
Whether I am an angel or a devil


C'est aussi insupportable
It is equally unbearable


Mon cœur est étranger
My heart is a stranger


La musique le change toujours
Music always changes it


De notes noires et blanches
With black and white notes


Ce n'est pas vraiment l'ennui
It is not really boredom


C'est un rêve qui fuit
It is a fleeing dream


Vers des villes toutes neuves
Towards brand new cities


Où règnent des mendiants
Where beggars reign


Mon angoisse est un fleuve
My anxiety is a river


D'où des pleurs d'enfants lèvent
From which children's cries rise


Ces chansons que pleure ma voix
These songs that my voice cries


Ne sont pas à moi elles s'enroulent autour
They do not belong to me, they wrap around


D'un ancien amour oublié
Of a forgotten old love


Et tous les mots expirent
And all the words expire


Car je veux te dire je suis muselée
Because I want to tell you I am silenced


Tes yeux me déchirent
Your eyes tear me apart


Ton regard m'attire triste et noir
Your gaze attracts me, sad and dark


Et moi je t'ai, mon rêve obscur
And I have you, my obscure dream


Comme entre leurs murs
Just like between their walls


S'en vont les prisonniers
The prisoners go away


Qui seront demain fusillés
Who will be shot tomorrow


Que je sois un ange que je sois un diable
Whether I am an angel or a devil


C'est aussi insupportable
It is equally unbearable


Je ne peux plus changer: Dans mon coeur
I can no longer change: In my heart


Se mélangent toujours
Always mix


Des larmes noires et blanches
Black and white tears




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: MELANIE SAFKA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marcel Avez

Somptueuse reprise d'une des plus belles chansons de Melanie Kafka que j'adore ! Merci à vous Nana , pour l'avoirs si magnifiquement interpréter !!!!

Karim Karym

C'est une trés belle chanson éternelle. Et qui me fait rever , tous les expirent et moi je t.aime mon reve obscure. Pafaitement interprétée. 😙

Lydie Joseph

Sublime 🎶🎵🎤❤

dann.azione

doğukan

çok güzel bulduğum için şanslıyım

Eyad Alekhamis

Feel

zaher Bou

Svp c'est à qui cette chanson

Rafael Dejesus

Some say I got devil par Melanie

More Versions