映らない記憶
霜月はるか Lyrics


We have lyrics for these tracks by 霜月はるか:


-HISTORIA- 遠く遠くから 響くその歌声は 確かな道標(みちしるべ) 約束を交わした大地 旅人が刻む生きた証 花の色は残酷な運命さ…
a little more 降り注ぐ星の光の中 見上げる夜空に あと少し 手を伸ばせたら 揺れる私の想いを 空模様のせいにして 溜息つくだけの日常…
Butterfly 響く刹那メロディ 消えてゆく 立ち止まるココロと孤独を集めた欠片 触れたその唇 全て偽りだというの 迷い込んだ硝子の…
distance 透明な空 静かな風が二人包む ほどけた髪をくすぐり 季節は過ぎてゆくの 伝えられない想い募るほどに 涙涸らした 幼い日々…
Eternal Story 出会いとともに始まって 終わることを忘れた物語 君もいつか たどりつける 光あふれる約束の場所へ ひとり口ずさむ古い歌…
EXEC_FLIP_FUSIONSPHERE/. Na nepo dor, Neath gatyunla Colga roon irs sor Was touwaka w…
EXEC_LINCA/. (私は謳になる) (そして、2つの翼を纏う) (神よ、尊い貴方に私の体を捧げます。) (1人の娘が貴方のところに参りま…
EXEC_PAJA/. Orica extracting Ah-. (汚れた貴方のために、歌を謳います。悪霊よ離れたまへ) Rrha ki ra hymme PA-JA yor …
EXEC_RE=NATION/. Negawakuba kono uta wo yobikikase tamae Yuruku fuku akatsuki…
EXEC_SOL=FAGE/. Rrha ki ra nha_HYMMNOS/1x01 >> pat mea en xest SOL=MARTA…
Heretical Wings Heretical Wings - 霜月はるか 小さな窓から差す 仄蒼い月灯り 冷たい石壁(かべ)に凭れ 重い瞼を閉じる…
Hidra Heteromycin Hidra Heteromycin - 霜月はるか 輝ける明日(あした)を 護るべき人々の為に! 亡(ほろ)びゆく世界に…
In The Memory 粉雷が 降りつもる街 吐く息も 白に染まった まぶしく広がる 世界に 夢じゃないね 君と居る 誰もいない丘 手をつなぎ…
Leap into high Leap into high この青空に 届けたい― 今日も通い慣れた教室で 「おはよう」交わす挨拶 他愛のない会話に…
LUNA 揺れる花を見つめていた 過去と欲望の狭間で 渇いた声 眠たげな意識の中 いつかは沈んでゆくの 問いかける言葉 繰り返…
Puzzle Yeah jakarta's finest special collabo The one and only miss …
Rainbow どこまでも続いて行く キミとの旅路を空に描く 月の夜 語り合った 小さな夢たち 叶えようと 微笑んだね 揺れる火を囲み…
Re:Call 過去の想い 記憶の彼方 幼き日 残した悔い 胸の奥 刻む針音(しんおん) 心だけ 置き忘れたまま 掌に伝わる風が 明日…
Run for your life 走り出せ Run for your life あの日の夢まで あきらめずに Try & Try きらめきは失くしたくない…
SilentFlame 草原を吹き抜ける風が あなたの声を運んでくれる 大地の上 駆け抜ける血潮 あなたの温もりを感じる この声はあなたの祈り…
Startup Startup - 霜月はるか 無限の世界飛び越えて 出逢えた奇跡 さあ 旅をはじめよう 突然手渡された真っ白な地図の上…
True World 自由に憧れたあの日 空を見上げて 飛ぶ鳥を見た 手を伸ばせば届きそうな幸せ 指先に触れては消える 何のために生きるのか…
unnamed place 胸の奥空いた 小さな傷跡 隠すため 無理に笑う口元 抱えた痛み 声をひそめて 記憶の欠片を落として行く 手にしたいと…
Where the wind goes 遥か風ぬ乗せて 祈りを空へ 虚ろに閉ざされた世界の果てで 僕達を遠く呼ぶ声を聴く 透きとおる青の夢 どこか懐かしい色は…
あめつちのことわり あめつちのことわり - 霜月はるか せふぁ? くりまるでぃ? らめんとぅす らふ? まー たまゆらべにをさし あかつきひ…
なないろスコア なないろスコア - 霜月はるか 溢れそうな想いを 書き留めた手紙(スコア) 勇気を出して 君にそっと手渡した 上手く伝わ…
ふゆみどり ふゆみどり - 霜月はるか とまる枝なくして飛び立つハチドリの声 耳を塞ぎ眠る花たちの残り香 手を伸ばした夕闇の中 溶け…
キボウのソラ キボウのソラ - 霜月はるか 青い空の下 君はそこに立って 眩しすぎるその笑みは 暗い闇の中 諦めていた僕に 降り注ぐ光…
ココロノカケラ 遠い空を見上げたら 音もなく落ちてきた白い結晶(かけら) そっと腕を伸ばして、受け止めてみる 手のひらの熱に触れて 呆気…
ツナギ蝶 何処より 生まれ出づ... 千の祈り 呑まれてゆく現の空 静寂の途の人形は動かず もし再び 君の声が聞こえるなら 何を…
光ノ軌跡 零れる光の軌跡に 憧れたあの頃と同じ風が吹く 開いた扉の向こうへ 歩きだした日をまだ 過去にはしないで 真っ青な空を見上…
君と見る夢 生まれたばかりの潮風 二人の世界を包みながら 海面(みなも)に映り込む月灯りは まるで儚い夢の中 瞳を閉じて なお見失…
夏の羽音 夏の羽音 (あした出逢った少女 主題歌) 繋いだその手を 握り返してくれますように いつまでも 隣で笑っていたい 眩しい…
始まりのstory 数えきれない「ありがとう」から続いていく 君と出逢った あの日が始まりのstory 晴れた空 光る透んだ風が僕の背中を…
嵐を越えて 青空に立ち上がった 白い帆は風をはらみ 小さく微笑むように舳先を揺らす 共に調合わせた(あわせた)力で 水面(みなも)…
希望の羽 窓の外眺めてる僕に (げんきがないの どうしたのかい?) 一羽の小鳥が舞い降り 不思議そうに訊ねた ぐるぐる心は揺れて…
彩りの頃 彩りの頃 - 霜月はるか 実りの穂が揺れる 黄金色の午後 高く澄んだ秋空を ひつじ雲が流れてゆく 何気なく過ぎる穏やかな…
恋獄 刻む針の音 柔らかな手のひら 忍び寄り 狂い咲く欲望 薄れてく意識 零ちた朱の色 抱かれたい 心蝕んで 蟲達の声 聞こえ…
月の虚 揺れる群青 転がる手毬 ほら 軋む扉に 放つ火の影 まだ 息を殺し潜む 有情(うじょう)の 欲望は朱に染まった 狂…
白夜幻想譚 (M・W・T M・A・G Y・S B・N・J) (Ya- ya ya ya ya- ya- ya--…
眠りの果ての蒼い花 雨に揺れる水面の向こう 君の笑みが僅かに歪む 天空(そら)の島に咲く花は ただ月だけを探し 絡繰りが廻す二つの針の子 …
硝子の月 透き通った硝子の月 遠い空重なる 並び立つ双影(ふたかげ) いつかは消えてゆくの 舞い降りた 星たちは ただ静かに微…
縺れた糸 流れた一滴 胸の隙間を伝う 冷たい 透明な糸が縺れてく ah 言葉が擦れ違う 指の先 絡む糸 優しい微笑が そっと解し…
翼を持たない少女 天つ空 翠の海 儚く美しい楽園 映し出す鏡のように 手招きする水面 選ばれた貴方は 翼のない天使 もがけばもがく程に…
花が咲く街で 優しい陽光(ひかり)が射し込む部屋で 目覚めた私を呼んだ声 扉を開けたら 眩しい朝が 一日の始まりの鐘を鳴らす 知らな…
荒野に咲く祈り 青い月が照らし出す 永い闇の中で 繰り返す血の記憶 零れ落つ涙 共に歩む 穏やかな幻想 すれ違う想いは 絡ませたこの指…
虹色の季節へ あなたとふたりでつなぐ特別な 虹色の未来がある世界へ きらりと輝く青空の下で 絡んだ視線に気付いて あなたの名前をそっと…
蜘蛛の居る沼 今は昔 古き里の仇を 追い掛けて幾千里 化けた蜘蛛の主を殺め 毒に呪われた躯 朧月に痛む手脚 見開く眼に闇模様 吐いた…
響く刹那メロディ 消えてゆく 立ち止まるココロと孤独を集めた欠片 触れたその唇 全て偽りだというの 迷い込んだ硝子の…
護森人 SIO SIE EN ESTIA. (これは唯一の宿命) ARIA ENDY ARIA, FEL WARY ARIA, …
遥かな空間へ Aria le fosia syoa ria, rira tira soru ra tiria…



風の行方 遥か風ぬ乗せて 祈りを空へ 虚ろに閉ざされた世界の果てで 僕達を遠く呼ぶ声を聴く 透きとおる青の夢 どこか懐かしい色は…


The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Laurant

目を覚ましても未だ夢を見ている(微睡むように)
この暗い部屋 居心地よく(閉じ込められて)
燭台(ひ)を灯したら広がる世界には(光の中)
要らないものが沢山ある(影は伸びる)
me wo samashitemo mada yume wo miteiru (madoromu youni)
kono kurai heya igokochi yoku (tojikomerarete)
hi wo tomoshitara hirogaru sekai ni wa (hikari no naka)
iranai mono ga takusan aru (kage wa nobiru)
Although I've awakened, I'm still dreaming (I'm imprisoned)
I feel very comfortable in this dark room. (as if I was in a slumber)
If a light was turned on it, there would be several things (Within the light)
I wouldn't need in the world unfolded by it. (the shadows extend)

空(から)の花瓶
埃を被る椅子(…古い鍵)
針の止まる時計と破れた書物(ほん)
映らないキョウダイ(・・・・・)
kara no kabin
hokori wo kaburu isu (...furui kagi)
hari no tomaru tokei to yabureta hon
itsuranai kyoudai (...)
An empty flower vase,
a chair covered in dust (...an old key)
a clock whose hands don't move and ripped books,
siblings that don't reflect in a mirror (...)

がらくたばらり集めていたのかしら…?
欠けた記憶のままでは外へ出られない
ようこそ 硝子の城(ここ)へ訪れたお客様
銀の剣を片手に私を殺すの?
garakuta bakari atsumeteita no kashira...?
kaketa kioku no mama de wa soto e derarenai
youkoso garasu no koko e otozureta okyakusama
gin no tsurugi wo katate ni watashi wo korosu no?
Have I even gone to the point of collecting trash...?
As if these were broken memories, they aren't reflected on the outside.
Welcome to this glass castle, honorable guest,
do you intend to kill me with the silver sword you have on your hands?

私の名前はアンダルシア
この部屋で誰かを待ってる
ひとりきりでも寂しくないわ
黒猫(ノワール)が私の友達
watashi no namae wa Andalucia
kono heya de dareka wo matteru
hitorikiri demo sabishikunai wa
Noir ga watashi no tomodachi
My name is Andalucia,
and I wait for someone in this room.
Although I'm by myself, I'm not lonely,
this black cat, Noir, is my friend.

――何処カデ聞イタ声
――瞳ハ朱イ月
――私ト同ジ顔
――アナタハ誰?
doko ka de kiita koe
hitomi wa akai tsuki
watashi to onaji kao
anata wa dare?
I heard a voice somewhere.
Its eyes are the crimson moon.
It has a face identical to mine.
Who are you?

ふたりで眠る場所くらいある筈よ
もしも故郷(いえ)に帰れても未来(あした)が無いなら
いちばん好きな薔薇を摘んでもいいわ
最期の日まで一緒と誓った貴方は
私の記憶ひとつずつ紐解いて
銀の剣を手にする誰かに,似ていた…
futari de nemuru basho kurai aru hazu yo
moshimo ie ni kaeretemo ashita ga nai kara
ichiban suki na bara wo tsundemo ii wa
saigo no hi made issho to chikatta anata wa
watashi no kioku hitotsuzutsu himotoite
gin no tsurugi wo te ni suru dareka ni, niteita...
It should be around the place where we both sleep.
If I won't have a tomorrow even if I go back to my residence,
I'll be okay with just holding my favorite rose.
You, who has pledged to be with me until my last days,
shall now untie all of my memories, one by one,
You looked very similar to someone who once wielded a silver sword...



All comments from YouTube:

Yami Garasu

the music is amazing. they are very creative with the fantasy feeling. I hope they are making music for Fantasy RPG or something.

Letícia Shirayuki

q linda cancion

Doomsday

so relaxing :)

Laurant

目を覚ましても未だ夢を見ている(微睡むように)
この暗い部屋 居心地よく(閉じ込められて)
燭台(ひ)を灯したら広がる世界には(光の中)
要らないものが沢山ある(影は伸びる)
me wo samashitemo mada yume wo miteiru (madoromu youni)
kono kurai heya igokochi yoku (tojikomerarete)
hi wo tomoshitara hirogaru sekai ni wa (hikari no naka)
iranai mono ga takusan aru (kage wa nobiru)
Although I've awakened, I'm still dreaming (I'm imprisoned)
I feel very comfortable in this dark room. (as if I was in a slumber)
If a light was turned on it, there would be several things (Within the light)
I wouldn't need in the world unfolded by it. (the shadows extend)

空(から)の花瓶
埃を被る椅子(…古い鍵)
針の止まる時計と破れた書物(ほん)
映らないキョウダイ(・・・・・)
kara no kabin
hokori wo kaburu isu (...furui kagi)
hari no tomaru tokei to yabureta hon
itsuranai kyoudai (...)
An empty flower vase,
a chair covered in dust (...an old key)
a clock whose hands don't move and ripped books,
siblings that don't reflect in a mirror (...)

がらくたばらり集めていたのかしら…?
欠けた記憶のままでは外へ出られない
ようこそ 硝子の城(ここ)へ訪れたお客様
銀の剣を片手に私を殺すの?
garakuta bakari atsumeteita no kashira...?
kaketa kioku no mama de wa soto e derarenai
youkoso garasu no koko e otozureta okyakusama
gin no tsurugi wo katate ni watashi wo korosu no?
Have I even gone to the point of collecting trash...?
As if these were broken memories, they aren't reflected on the outside.
Welcome to this glass castle, honorable guest,
do you intend to kill me with the silver sword you have on your hands?

私の名前はアンダルシア
この部屋で誰かを待ってる
ひとりきりでも寂しくないわ
黒猫(ノワール)が私の友達
watashi no namae wa Andalucia
kono heya de dareka wo matteru
hitorikiri demo sabishikunai wa
Noir ga watashi no tomodachi
My name is Andalucia,
and I wait for someone in this room.
Although I'm by myself, I'm not lonely,
this black cat, Noir, is my friend.

――何処カデ聞イタ声
――瞳ハ朱イ月
――私ト同ジ顔
――アナタハ誰?
doko ka de kiita koe
hitomi wa akai tsuki
watashi to onaji kao
anata wa dare?
I heard a voice somewhere.
Its eyes are the crimson moon.
It has a face identical to mine.
Who are you?

ふたりで眠る場所くらいある筈よ
もしも故郷(いえ)に帰れても未来(あした)が無いなら
いちばん好きな薔薇を摘んでもいいわ
最期の日まで一緒と誓った貴方は
私の記憶ひとつずつ紐解いて
銀の剣を手にする誰かに,似ていた…
futari de nemuru basho kurai aru hazu yo
moshimo ie ni kaeretemo ashita ga nai kara
ichiban suki na bara wo tsundemo ii wa
saigo no hi made issho to chikatta anata wa
watashi no kioku hitotsuzutsu himotoite
gin no tsurugi wo te ni suru dareka ni, niteita...
It should be around the place where we both sleep.
If I won't have a tomorrow even if I go back to my residence,
I'll be okay with just holding my favorite rose.
You, who has pledged to be with me until my last days,
shall now untie all of my memories, one by one,
You looked very similar to someone who once wielded a silver sword...

Snow Rabbit

@Laurant yesss actually I've seen ALL OF THEM and trust me at the last song I nearly cried the story feel so novel and the translation you posted help me understand the songs better I feel like ahh it's finally the end....😂 lol

Snow Rabbit

@Laurant oh my please don't worry the fact you've posted this translation for us doesn't change I'm truly thankful to you and whoever translated this for I've been really looking forward someone post it since long ago 😊

and sure I can show you :) it's in "Moshimo ie ni kaeretemo ashita ga nai nara" = "Even if you have no place to return nor future anymore"
"Ichiban suki na bara wo tsundemo ii wa" = "You can pick/take whichever roses you love the most"

I think that's the more suitable translation ah I'm sorry I didn't mean you to change the whole sentence just to give you examples since simply change the subject won't make sense XD also since neither english nor japanese is my first language if you can think of better translation feel free to do so I'm just giving example for that sentences ^^

Snow Rabbit

aww thank you very much for the lovely translation! <3 😍 I've been dying to find it all this time!

but if it doesn't bother you may I correct it a bit? in the "moshimo ie ni kaeretemo ashita ga nai nara" and "ichiban no suki na bara mo......" they actually referred it to the young man, as you might noticed this song is actually from the little girl's perspective thus the correct translation there is not I (the girl) but YOU (the young man) since the last paragraph of the song is something the girl wishes to say to him. Of course I'm confident to say this because I've read the manga so I'm pretty much understand the whole story of the songs in this album (in order to understand the story please listen to the other songs too! they're wonderful!)

リトル

イントロからダークな世界観が広がり、ただただ圧倒された。
manyoさんらしい親しみやすいメロディも◎。
「レムルローズの魔女」の中で最もお気に入りな曲です。

ShuNiWa Y

Quite Divine to my ears during tea time.
Doll: Right Ojou Sama?

Tammie

Enchanting

More Comments

More Versions