Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Hai Re Kismat
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
तू भी खफा हो गया
अब जिंदगी मे मैं मेरी
तू ही बता क्या रहा
आ आ आ आ
मैने हर दुख उठाया है तेरे लिए
मैने खुद को मिटाया है तेरे लिए
हो जो ना करना था वो भी किया
काम आई ना मेरी वफ़ा
अब जिंदगी मे मैं मेरी
तू ही बता क्या रहा
आ आ आ आ
आ आ आ आ
आ आ आ आ
मेरी किस्मत मे कोई खुशी ही नही
तेरे बिन जिंदगी जिंदगी ही नही
अब उमीदो की वो रोशनी नही
हो डूबा जाता है यूँ दिल मेरा
जैसे बुझता हुआ सा दीया
अब जिंदगी मे मैं मेरी
तू ही बता क्या रहा
आ आ आ आ
The lyrics of Asha Bhosle's song "Hai Re Kismat" express deep emotions of heartbreak and remorse. In the opening lines, the singer laments about their fate being upset and feeling ignored by destiny. The repetition of "आ आ आ आ" conveys a sense of anguish and longing for answers. The singer questions the state of their life and seeks understanding from the one they care about, indicating a sense of confusion and lost direction.
The following stanza delves into the sacrifices made by the singer for their beloved. They express how they have endured pain, lost everything, and even erased their own identity for the sake of their loved one. There is a sense of resignation and a hint of bitterness as they mention doing things they never intended to do. The line "काम आई ना मेरी वफ़ा" highlights a feeling of betrayal or unappreciated loyalty, adding depth to the pain felt.
Continuing with a melancholic tone, the lyrics narrate how the singer's life holds no happiness without their beloved. The absence of their loved one has rendered life devoid of meaning and hope. The imagery of a flickering lamp, symbolizing fading hope and a sinking heart, portrays a visceral sense of despair and loneliness. The repeated plea for the loved one to clarify the current state of their relationship shows a desperate desire for closure and understanding amid the overwhelming sorrow.
In conclusion, the lyrics of "Hai Re Kismat" encapsulate a whirlwind of emotions ranging from heartache and self-sacrifice to despair and yearning. The singer's introspection on the toll taken by love and the emptiness felt in its absence paints a poignant picture of unrequited devotion and shattered dreams. The expressive use of vivid imagery and emotional appeal makes the song a poignant lament of lost love and the agony of unfulfilled expectations.
Line by Line Meaning
ओ किस्मत है मुझसे खफा
Oh fate, why are you mad at me
तू भी खफा हो गया
You too have become upset
अब जिंदगी मे मैं मेरी
Now life is mine
तू ही बता क्या रहा
You tell me what's happening
मैने हर दुख उठाया है तेरे लिए
I have endured every pain for you
मैने सब कुछ लूटाया है तेरे लिए
I have sacrificed everything for you
मैने खुद को मिटाया है तेरे लिए
I have erased myself for you
हो जो ना करना था वो भी किया
I did what I shouldn't have done
काम आई ना मेरी वफ़ा
My loyalty was worthless
मेरी किस्मत मे कोई खुशी ही नही
In my fate, there is no happiness
तेरे बिन जिंदगी जिंदगी ही नही
Without you, life is not life
अब उमीदो की वो रोशनी नही
Now there is no light of hope
हो डूबा जाता है यूँ दिल मेरा
My heart sinks like this
जैसे बुझता हुआ सा दीया
Like an extinguishing lamp
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jan Nisar Akhtar
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover