Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Tazya Gala Mazya Gala
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
गुंफू मोत्यांच्या माळा
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
ताई आणखी कोणाला
चल रे दादा चहाटळा
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
तुज कंठी मज अंगठी
आणखी गोफ कोणाला
तुज कंठी मज अंगठी
आणखी गोफ कोणाला
वेड लागले दादाला
वेड लागले दादाला
मला कुणाचे ताईला
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
तुज पगडी मज चिरडी
आणखी शेला कोणाला
तुज पगडी मज चिरडी
आणखी शेला कोणाला
दादा सांगू बाबांना
दादा सांगू बाबांना
सांग तिकडच्या स्वारीला
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
खुसू खुसू गाली हसू
वरवर अपुले रुसू रुसू
खुसू खुसू गाली हसू
वरवर अपुले रुसू रुसू
चल निघ येथे नको बसू
चल निघ येथे नको बसू
घर तर माझे तसू तसू
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
कशी कशी आज अशी
गंमत ताईची खाशी
कशी कशी आज अशी
गंमत ताईची खाशी
आता कट्टी फू दादाशी
आता कट्टी फू दादाशी
तर मग गट्टी कोणाशी
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
तुझ्या गळा माझ्या गळा
गुंफू मोत्यांच्या माळा
The lyrics of the Marathi song Tazya Gala Mazya Gala sung by Asha Bhosle talks about the endearing relationship between a grandfather and his granddaughter. The words beautifully describe the love and affection that the grandfather and granddaughter share as they engage in playful banter. The song begins with the girl admiring the pearls around her grandfather's neck and comparing them to the garlands of pearls around her own neck. She urges her grandfather to take her to meet someone who can give her more pearls.
The second verse of the song has the girl talking about the ring on her grandfather's finger and the bangles on her wrist. She then playfully tells her grandfather that she has fallen in love with someone, and her grandfather responds by teasing her and telling her to tell her father about the same. In the third verse, the grandfather talks about the cap on his head and the cloth on the girl's head, and then he asks the girl to go and tell her mother about her love interest.
The final verse has the girl affectionately calling out to her grandfather and fearing that he might leave. The two exchange a few more playful words, with the grandfather telling her that if she ever gets hurt, he will be the one to heal her. The song beautifully captures the sweet and loving relationship between a grandparent and grandchild, and the playful back-and-forth that they share.
Line by Line Meaning
तुझ्या गळा माझ्या गळा
Your neck and mine
गुंफू मोत्यांच्या माळा
Are like a string of pearls
ताई आणखी कोणाला
No one else like it
चल रे दादा चहाटळा
Come on grandpa, let's go for a walk
तुज कंठी मज अंगठी
Your throat and my finger
आणखी गोफ कोणाला
No one else can guess
वेड लागले दादाला
Grandpa has gone crazy
मला कुणाचे ताईला
Whose oil I am
तुज पगडी मज चिरडी
Your turban and my braid
आणखी शेला कोणाला
No one else can explain
दादा सांगू बाबांना
Grandpa tells dad
सांग तिकडच्या स्वारीला
Tell in a moment
खुसू खुसू गाली हसू
Laughing and tickling
वरवर अपुले रुसू रुसू
Fall over each other
चल निघ येथे नको बसू
Let's go, don't stay here
घर तर माझे तसू तसू
My home is there
कशी कशी आज अशी
How different it is today
गंमत ताईची खाशी
The joy of mother's love
आता कट्टी फू दादाशी
Now grandpa's time to go
तर मग गट्टी कोणाशी
Who is the next to go
तुझ्या गळा माझ्या गळा
Your neck and mine
गुंफू मोत्यांच्या माळा
Are like a string of pearls
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Vasant Prabhu, B R Tambe
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover