Wahan Kaun Hai Tera
Asha Bhosle Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

हम्म यहा कौन तेरा है च च च च च
यहा कौन है जो तेरा है
मेरे दिल संभल अंधेरा है
यहा कौन है जो तेरा है
मेरे दिल संभल अंधेरा है
ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
यहा कौन है जो तेरा है
आ आ

प्यार के ये महल गिर पड़े हाय रे एक पल मे ला ला ला ला ला
छूटा वो सहारा था हाए ना हमारा था
फिर हमे करनी पड़ी है मेहकशी
ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
यहा कौन है जो तेरा है
मेरे दिल संभल अंधेरा है
यहा कौन है जो तेरा है

क्यू यकी हम करे पत्थरो का शहर ये जमाना ला ला ला ला ला
दुनिया तो हमारी है लकड़ी की कटारी है
ले मुझे बाहों मे ले ए बेखुदी
ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
यहा कौन है जो तेरा है
मेरे दी संभल अंधेरा है




ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
यहा कौन है जो तेरा है

Overall Meaning

The lyrics of the song "Wahan Kaun Hai Tera" by Asha Bhosle depict a sense of confusion and uncertainty about identity and belonging. The repetition of the phrase "Yaha kaun hai jo tera hai" ("Who belongs here?") suggests a feeling of displacement and not knowing one's place in the world.


In the first verse, the singer expresses a feeling of darkness and an uncertain heart. The line "Mere dil sambhal andhera hai" ("My heart is guarded by darkness") suggests a lack of clarity and emotional turmoil. The repetition of the phrase "Yaha kaun hai jo tera hai" emphasizes the search for someone who can bring light and clarity into their life.


The second verse talks about a love that crumbled like a palace. The line "Pyar ke ye mahal gir pade, haye re" ("The palace of love crumbled in an instant") illustrates the collapse of a relationship or a dream. The singer laments losing the support and security they once had, singing "Chhuta wo sahara tha, haaye na hamara tha" ("We lost that support, it was never truly ours"). They now have to navigate a world of illusions.


The third verse reflects a sense of resilience and determination despite the challenges faced. The line "Kyoon yakeen hum kare, pattharon ka shehar, ye zamana" ("Why should we believe in a city of stones, this world") suggests a skepticism towards the superficiality and materialism of the world. The singer asserts their ownership of their own destiny by singing, "Duniya toh hamari hai, lakdi ki katar hai" ("The world belongs to us, it is a wooden sword"). They seek an embrace that would render them intoxicated with life and passion.


Overall, "Wahan Kaun Hai Tera" explores themes of self-identity, love, loss, and resilience. The lyrics convey a sense of longing and questioning while emphasizing the importance of finding one's place and discovering inner strength in a world that can often feel chaotic and uncertain.


Line by Line Meaning

हम्म यहा कौन तेरा है च च च च च
Who belongs to you here, cha cha cha cha cha


यहा कौन है जो तेरा है
Who is here that is yours


मेरे दिल संभल अंधेरा है
My heart is cautious in darkness


ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
What is this world, where every person is a thief


आ आ
Come, come


प्यार के ये महल गिर पड़े हाय रे एक पल मे ला ला ला ला ला
The palace of love has fallen in a moment, la la la la la


छूटा वो सहारा था हाए ना हमारा था
That support was lost, oh it wasn't ours


फिर हमे करनी पड़ी है मेहकशी
Then we had to do the fragrance


क्यू यकी हम करे पत्थरो का शहर ये जमाना ला ला ला ला ला
Why should we believe in this city of stones, la la la la la


दुनिया तो हमारी है लकड़ी की कटारी है
The world belongs to us, it's just a saw of wood


ले मुझे बाहों मे ले ए बेखुदी
Take me in your arms, oh intoxicated one


मेरे दी संभल अंधेरा है
My heart is cautious in darkness


ये जहाँ है क्या हर आदमी हो ओ लुटेरा है
What is this world, where every person is a thief


यहा कौन है जो तेरा है
Who is here that is yours




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ganesh, Hasrat Jaipuri

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Sagar


on Gele Dhyayche Rahoon

Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down

Amit Tiwari


on Jaane Jaan Dhoondata - Remix

Nice songs

Sujit kumar ghosh , dattapukur


on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon

Fantastic ♥️

Santan Anshu Mouli


on PREM KISE HOY

Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.

दादासाहेब बनकर


on Swapnat Sajana Yeshil Ka

खुप छान गीत...✍️

Narendra


on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)

Please let me know the meaning of the song

Ranjan Kumar Mondal


on Mayabono-Biharini Harini

without saying anything to lover

More Versions