Même Si Tu Revenais
Didier Barbelivien Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un p'tit coin perdu trиs loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrйe au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d'une allйe
Une grande maison toute abandonnйe
Et puis sur la porte une petite pancarte
Oщ l'on a йcrit: "A louer"

Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s'est levй, et lа-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinзant cachait notre amour
Tu m'avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t'ai attendue
Jusqu'au petit matin, mais tu n'es pas venue
Les mois ont passй, et malgrй moi, j'attends
Je t'attends encore, et pourtant

Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais




Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais.

Overall Meaning

The lyrics of "Même si tu revenais" describe a man who reminisces about a time spent with his former lover. He visits a deserted countryside town where they spent time together in a big mansion, which is now abandoned and available for rent. As he walks through the eerie place, memories of their past flood his mind. He recalls how he waited for her one night until dawn, and she never showed up. Time has passed, but his love for her has not faded, although he finally acknowledges that their love is dead, and he would suffer too much if she were to return.


The verse "Un p'tit coin perdu trиs loin de la ville" sets the tone for the story. The lyrics speak of a remote, abandoned countryside where the singer has come to relive past moments. The mansion is at the end of an alley, which adds to the secluded atmosphere. The second verse, "Le vent s'est levй, et lа-haut au premier...," highlights how the place remains unchanged, and even the old, rusty shutters remain in the same position years later. The shutters signify the uncertainty and broken promises that once marked their relationship.


The chorus "Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait...," repeats the message that the singer no longer holds any hope for reconciliation with his former lover. He is realistic and has come to terms with the idea that their love is dead forever.


Line by Line Meaning

Un p'tit coin perdu trиs loin de la ville
A small, remote place far away from the city


Une route sauvage sous un ciel tranquille
A wild road under a calm sky


Et cette grande entrйe au bout du chemin
And that big entrance at the end of the road


Je pousse la grille et soudain
I push the gate and suddenly


Une grande maison au bout d'une allйe
A big house at the end of an alley


Une grande maison toute abandonnйe
A big house completely abandoned


Et puis sur la porte une petite pancarte
And then on the door a small sign


Oщ l'on a йcrit: "A louer"
Where it's written: "For rent"


Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Even if you came back, I don't think it would change anything


Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais
Our love is dead forever, I would suffer too much if you came back


Le vent s'est levй, et lа-haut au premier
The wind rose, and up there on the first floor


Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
That shutter that's flapping still won't close


Ce volet grinзant cachait notre amour
That creaking shutter concealed our love


Tu m'avais promis mais un jour
You had promised me, but one day


Un jour comme un autre je t'ai attendue
A day like any other, I waited for you


Jusqu'au petit matin, mais tu n'es pas venue
Until the early morning, but you didn't come


Les mois ont passй, et malgrй moi, j'attends
The months have passed, and despite myself, I'm still waiting


Je t'attends encore, et pourtant
I'm still waiting for you, and yet


Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Even if you came back, I don't think it would change anything


Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais
Our love is dead forever, I would suffer too much if you came back


Mкme si tu revenais, je crois bien que rien n'y ferait
Even if you came back, I don't think it would change anything


Notre amour est mort а jamais, je souffrirais trop si tu revenais.
Our love is dead forever, I would suffer too much if you came back.




Contributed by Jack J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Johan

Très jolie interprétation ! Bravo Mr Barbelivien

Damiano54

I've heard this record before today. Great song, well done.

Natacha Rault

Je ne connaissais pas cette version, c'est top!

Nora Bakrou

he oui c'est un genie didier

Anaïs

Très très belle chanson de Didier que j'adore

Serge Bouquet

Interprétation très réussie.

Marianne Dard

j adore cette belle chanson

Bruce Tran

comme Herve Villard d'autrefois

Michèle Blanc

heuuu c est pas Hervé Villard qui la chantait mais Claude François

Michèle Hellin

chanson de Claude François??

More Comments

More Versions