There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Shab Geryeh
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
بی تو شب دوباره آیینه روبروی غم گرفته
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
رفتیو شب پر شد از من. از منو دل واپسیهام
رفتیو منو سپردی به زبان اطلسیها
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
ساده بودی مثل سایه مثل شبنم رو شقایق
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
بی تو شب دوباره آیینه روبروی غم گرفته
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
رفتیو شب پر شد از من. از منو دل واپسیهام
رفتیو منو سپردی به زبان اطلسیها
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
Ebi's song "Shab Geryeh" is a heartbreaking love song that describes the pain and anguish of losing someone. The lyrics are poetic and highly emotive, conveying a sense of deep sadness and longing. The singer expresses their grief and despair at the loss of their beloved, using powerful imagery to evoke the intensity of their emotions.
The verses paint vivid pictures of the person who is gone, comparing them to things like a simple shadow, a droplet of dew on a flower, or a smile that shines like the moon. The singer yearns for the return of their loved one, lamenting the fact that without them, the night feels heavy and full of sorrow. The chorus repeats the lines "the word of life was color when I was thinking of you, the scent of flowers was with my breath when I sang of you." Both of these metaphors speak to the idea that the presence of the loved one brought beauty and vitality to the singer's world, and their absence has left everything gray and lifeless.
The final verses add another layer of complexity to the song by referencing the act of writing poetry. The singer suggests that their love for the person who has left them was so profound that it inspired them to create beautiful works of art - but now that the object of their affection is gone, they are left with nothing but tears and heartache. The reference to "Atlasian language" at the end of the song is particularly poignant, as it speaks to the idea that the singer's pain is so intense that it is beyond words.
Line by Line Meaning
ساده بودی مثل سایه مثل شبنم رو شقایق
You were simple, like the shadow of the dew on the hyacinth
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
Like a white smile, like the weeping night of love
بی تو شب دوباره آیینه روبروی غم گرفته
Without you, the night once again takes the mirror in front of sorrow
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
The window is open to the rain, but my heart is heavy
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
The words of life's color were present when I thought of you
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
The scent of flowers was with me when I remembered you
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
When you left, the birds took away my poetry and my eyes turned to the burning stars, leaving me to cry
رفتیو شب پر شد از من. از منو دل واپسیهام
You left and the night was filled with me. I am left with a heavy heart
رفتیو منو سپردی به زبان اطلسیها
You left me behind, entrusted to the language of maps
Contributed by Charlie K. Suggest a correction in the comments below.
@azadehsanati
ساده بودی مثل سایه مثل شبنم رو شقایق
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
بی تو شب دوباره آینه روبرویه غم گرفته
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
عطر گل با نفسم بود وقتی از تو می سرودم
از تو می سرودم
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن
چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
رفتی و شب پر شد از من از منو دلواپسی ها
رفتی و منو سپردی به زوال اطلسی ها
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
عطر تو با نفسم بود وقتی از تو می سرودم
از تو می سرودم
@mikeas2764
You were as simple as a shadow like dew on anemone
ساده بودی مثل سایه مثل شبنم رو شقایق
Like the smile of the dawn, like the night, the cry of a lover
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
Without you, the mirror in front of you is sad again
بی تو شب دوباره آیینه روبروی غم گرفته
The window is open to my rain, but I'm heartbroken
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
The word was the color of life when I was thinking of you
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
The scent of flowers was with my breath when I sang to you
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
When I go to the dove, my poems take my eyes off the burning star and make me cry
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
The night was full of me.
رفتیو شب پر شد از من.
I'm heartbroken
از منو دل واپسیهام
You left me in the language of the Atlasians
رفتیو منو سپردی به زبان اطلسیها
The word was the color of life when I was thinking of you
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
The scent of flowers was with my breath when I sang to you
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
You were as simple as a shadow like dew on anemone
ساده بودی مثل سایه مثل شبنم رو شقایق
Like the smile of the dawn, like the night, the cry of a lover
مثل لبخند سپیده مثل شب گریه عاشق
Without you, the mirror in front of you is sad again
بی تو شب دوباره آیینه روبروی غم گرفته
The window is open to my rain, but I'm heartbroken
پنجره بازه به بارون من ولی دلم گرفته
The word was the color of life when I was thinking of you
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
The scent of flowers was with my breath when I sang to you
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
When I go to the dove, my poems take my eyes off the burning star and make me cry
وقت راهی شدن تو کفترا شعرامو بردن چشام از ستاره سوختن منو به گریه سپردن
The night was full of me.
رفتیو شب پر شد از من.
I miss you
از منو دل واپسیهام
You left me in the language of the Atlasians
رفتیو منو سپردی به زبان اطلسیها
The word was the color of life when I was thinking of you
واژه رنگ زندگی بود وقتی تو فکر تو بودم
The scent of flowers was with my breath when I sang to you
عطر گًل با نفسم بود وقتی از تو میسرودم
@piccolinainamore6010
" عشق شوقی در نهاد ما نهاد
جان ما را در کف غوغا نهاد
فتنهای انگیخت، شوری درفکند
در سرا و شهر ما چون پا نهاد
جای خالی یافت از غوغا و شور
شور و غوغا کرد و رخت آنجا نهاد
نام و ننگ ما همه بر باد داد
نام ما دیوانه و رسوا نهاد ... "
@Fetrose
بهترین و تکنیکیترین اهنگ ابی. خیلی خفنه.
@pedrodap
Que gran artista es EBI, que belleza de sus canciones, aunque no entiendo Persa, que sentimientos de esta estrella de Iran, ojalá algún día podamos disfrutar un concierto en nuestra ciudad Monterrey, N.L., México.
@mustafbehboody
وقتی بچه بودم چقدر این آهنگ و یواشکی شب میرفتم تو ماشین بابام استشن قدیمی هاچبگ اینو شب گوش میدادم صداش و زیاد میکردم چقدر زندگی عشق کردم و گریه با این آهنگ ها
@rezaalizade6336
صدای بی تکرار اقای صدا ❤❤🌺🌺👏👏👏👏
@samy8500
This is great to see Ebi has non-Iranian fans. He is the memory of at least two generations. He has always been a part of our sad and happy moments.
@user-lj3rn2sj6l
کارهای ابی و داریوش همیشه ماندگار است
@Ali70252
ابی تو یه معجزه هستی تو صدا و خواندن و خوانندگی.خوش به حال من که تو دوران شما به دنیا اومدم و از صدای شما لذت
@mehdinajafi760
سلطان یعنی ابی
@ahmethazineli2175
Sepide's smile:') Greetings from Turkey
@pouriasafdari9320
تو این روزهای سخت زندگیم اهنگ های ابی بد جوری داره حال میده