There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Khali
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
خالی از عاطفه و خشم
خالی از خویشی و غربت
گیج و مبهوت بین بودن و نبودن
عشق
آخرین همسفر من
مثل تو منو رها کرد
حالا دستام مونده و تنهایی من
ای دریغ از من
که بیخود مثل تو گم شدم
گم شدم تو ظلمت تن
ای دریغ از تو
که مثل عکس عشق
هنوزم داد میزنی تو آینه ی من
آه ه
گریمون هیچ خندمون هیچ
باخته و برنده مون هیچ
تنها آغوش تو مونده، غیر از اون هیچ
ای... ای
ای مثل من تک و تنها
دستامو بگیر که عمر رفت
همه چیز تویی زمین و آسمون هیچ
ای دریغ از من
که بیخود مثل تو گم شدم
گم شدم تو ظلمت تن
ای دریغ از تو
که مثل عکس عشق
هنوزم داد میزنی تو آینه ی من
آه ه
گریمون هیچ خندمون هیچ
باخته و برنده مون هیچ
تنها آغوش تو مونده، غیر از اون هیچ
بی تو میمیرم ؛ همه بودو نبود
بیا پر کن منو ای خورشید دل سرد
بی تو میمیرم
مثل قلب چراغ
نور تو بودی، کی منو از تو جدا کرد
The song "Khali" by Ebi speaks about emptiness and loss, as the singer expresses their feelings of being empty of emotions, themselves, and even love. The singer feels lost between existence and non-existence, overwhelmed by the absence of their love. They describe their lover as the last companion in their journey, but who has now abandoned and left them alone, with only their hands and solitude as companions.
In the chorus, the singer laments the loss of their laughter, tears, and victories, as they feel they have nothing left except for the embrace of their loved one. The singer speaks directly to their love, expressing their regrets for feeling lost without them and reminiscing on the love that still lingers like a reflection in the mirror. The song ends with the poignant statement that without their love, the singer feels as though they are nothing, and begs for their love to return and fill the emptiness in their heart.
Line by Line Meaning
من خالی از عاطفه و خشم
I am devoid of emotions and feelings of anger
خالی از خویشی و غربت
Empty of myself and loneliness
گیج و مبهوت بین بودن و نبودن
Dazed and confused between existence and non-existence
عشق آخرین همسفر من
Love, my last companion
مثل تو منو رها کرد
You like others left me alone
حالا دستام مونده و تنهایی من
Now I am left with nothing but my hands and loneliness
ای دریغ از من که بیخود مثل تو گم شدم
Oh, how sorry I am that I got lost like you senselessly
گم شدم تو ظلمت تن
I got lost in the darkness of my body
ای دریغ از تو که مثل عکس عشق هنوزم داد میزنی تو آینه ی من
Oh, how sorry I am that, like a picture of love, you still haunt me in my reflection
آه ه گریمون هیچ خندمون هیچ باخته و برنده مون هیچ تنها آغوش تو مونده، غیر از اون هیچ
Oh, our tears and laughter are meaningless, we have won and lost nothing, and besides your embrace, nothing remains
ای مثل من تک و تنها دستامو بگیر که عمر رفت
Oh, like me alone and solitary, take my hand as time passes
همه چیز تویی زمین و آسمون هیچ
You are everything, and earth and sky are nothing
بی تو میمیرم، همه بودونبود بیا پر کن منو ای خورشید دل سرد
I die without you, with everything or nothing. Come and fill me up, oh sun of my cold heart
مثل قلب چراغ نور تو بودی کی منو از تو جدا کرد
Like a heart with a light, you were my light, who separated me from you?
Contributed by Maria H. Suggest a correction in the comments below.
@mandanaaslan8616
من ، خالی از عاطفه و خشم
خالی از خویشی و غربت
گیج و مبهوت بین بودن و نبودن
عشق ، آخرین همسفر من
مثل تو منو رها کرد
حالا دستام مونده و تنهایی محض
ای دریغ از من ، که بیخود مثل تو
گم شدم، گم شدم تو ظلمت تن
ای دریغ از تو، که مثل عکس عشق
هنوزم داد می زنی تو آیینه ی من
وای ، گریه مون هیچ ، خنده مون هیچ
باخته و برنده مون هیچ
تنها آغوش تو مونده ، غیر از اون هیچ
ای ، ای مثل من تک و تنها
دستامو بگیر که عمر رفت
همه چی تویی ، زمین و آسمون هیچ
در تو می بینم ، همه بود و نبود
بیا پر کن منو ای خورشید دلسرد
بی تو می میرم ، مثل قلب چراغ
نور تو بودی ، کی منو از تو جدا کرد
Translate to English
@wissamkurdsh4914
من اجمل الاغاني الفارسية 🎉
@ojanbakhtiari3299
اهنگ بی تکرار به اندازه تاریخ فارسی زبانان ❤
@hassankabiri2851
یکی از بهترین شاهکارهای تمام تاریخ ترانه ی فارسی...
@user-oi5ny2os1p
درود اهورایی بر
ارجمند ابی گرامی🌹🌹🌹
نفس و صدا و زندگیتان گرم و پر انرژی
و پر امید به فردای 🌹🌹🌹
ازادی و ابادی و خوشبختی وطن و همه ما ملت🌹🌹🌹
@samsungs7gashti221
سیاسی باشه یا نباشه،عشقه و بس❤
@brag903
Perfect ⭐👌
@forozanyosefzadeh9329
عشق به اون خدایی که در ذره ذره ی وجود توست🙏🏻♥️
@masoudmarshall4523
گریمون هیچ، خنده مون هیچ /باخته و برنده مون هیچ ❤️
@user-zd9ro9uv4p
۳۰ ساله فقط ابی گوش میکنم ابر صدای ایرانی
@biorsebiorse165
Vattenforoosh ke be privatjet mireh be pahbosi Ben-Salman.to Dubei khafeh mishe khalije farso nemikhone