息もできないくらい
Masayuki Suzuki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ドラマみたいな出逢いじゃない
ジョークにもならない
一つ言える事があるなら
だけど運命だった

信じられないよ baby
恋に落ちるだなんて
こんなに こんなにも baby
Heart と soul が震えて止まらない

息もできないくらいに (cry)
おまえに夢中さ (tonight)
どうしようもないほど (good time)
釘付けなんだ (hold you tight)
粋で鯔背なムーンライト・ハニー
週末はダイナマイト

誰に笑われてもいい (smile)
おまえが笑うなら (smile)
どうなってもいいのさ (try)
口づけしたい (Miss. Moonlight)
もしかしなくても I love you
真夜中のダイヤモンドさ

渚も夜明けも星くずも
誰もが引き立て役
エキセントリックなオー・マイ・スウィート・チェリー
憧れに似てるよ

俺の心の闇を
吹き飛ばしてくれた
胸にぽっかり空いた
孤独の穴を塞いだハリケーン

One, two, never stop
Everything's gonna be alright
Love me, love me do
Everything's gonna be alright

One, two, never stop
Everything's gonna be alright
Love me, love me do
Everything's gonna be alright

ここからが肝心
おまえが見てる夢が叶うように

命懸けなのさ
そこに見えてるだろ
今夜も気になるぜ baby
俺だけのマドンナ
夢でも逢いたい

息もできないくらいに (cry)
おまえに夢中さ (tonight)
どうしようもないほど (good time)
釘付けなんだ
粋で鯔背なムーンライト・ハニー
週末はダイナマイト

瞬きすらも忘れて (fly)
おまえに見惚れる (alive)
どうなっちゃっているのさ (my life)
どうにかなりそう (Miss. Moonlight)
身を震わせて I love you
もどかしいよ こんな言葉じゃ

One, two, never stop
Everything's gonna be alright
Love me, love me do
Everything's gonna be alright

One, two, never stop
Everything's gonna be alright




Love me, love me do
Everything's gonna be alright

Overall Meaning

The lyrics to Masayuki Suzuki's song 息もできないくらい (Imo mo dekinai kurai) describe an intense and overwhelming feeling of falling deeply in love. The singer expresses disbelief at how they have unexpectedly fallen in love, emphasizing that it feels like fate. They describe being completely captivated by the person they are in love with, to the point where they feel breathless and unable to think clearly. The lyrics convey a sense of urgency and infatuation, highlighting the excitement and joy that comes with being in love.


The song compares the experience of falling in love to a drama-like encounter that is not a joke but instead a twist of fate. The singer expresses their astonishment and inability to believe that they have fallen in love, as their heart and soul tremble uncontrollably. The intensity of their love is described as being so overpowering that it takes their breath away, and they feel completely consumed by their feelings. The lyrics also romanticize the idea of spending time together, describing moments as being so captivating and unforgettable that they become like diamonds in the midnight sky.


Overall, Masayuki Suzuki's song 息もできないくらい portrays the powerful and overwhelming emotions that come with falling deeply in love. The lyrics convey a sense of astonishment, excitement, and infatuation, emphasizing the intense connection and passion between two people.


Line by Line Meaning

ドラマみたいな出逢いじゃない
It's not a meeting like in a drama


ジョークにもならない
It's not even a joke


一つ言える事があるなら
If there's one thing I can say


だけど運命だった
But it was destiny


信じられないよ baby
I can't believe it, baby


恋に落ちるだなんて
Falling in love like this


こんなに こんなにも baby
So much, baby


Heart と soul が震えて止まらない
My heart and soul are trembling and won't stop


息もできないくらいに (cry)
To the point where I can't even breathe (cry)


おまえに夢中さ (tonight)
I'm crazy about you (tonight)


どうしようもないほど (good time)
To the point where there's nothing I can do (good time)


釘付けなんだ (hold you tight)
I'm completely captivated (hold you tight)


粋で鯔背なムーンライト・ハニー
An elegant, cool and seductive moonlight honey


週末はダイナマイト
The weekend is dynamite


誰に笑われてもいい (smile)
I don't care if anyone laughs (smile)


おまえが笑うなら (smile)
If you're smiling (smile)


どうなってもいいのさ (try)
It doesn't matter what happens (try)


口づけしたい (Miss. Moonlight)
I want to kiss you (Miss. Moonlight)


もしかしなくても I love you
Maybe, I love you


真夜中のダイヤモンドさ
A midnight diamond


渚も夜明けも星くずも
The beach, dawn, and stardust


誰もが引き立て役
Everyone plays a supporting role


エキセントリックなオー・マイ・スウィート・チェリー
An eccentric, oh my sweet cherry


憧れに似てるよ
It resembles a longing


俺の心の闇を
You blew away the darkness in my heart


吹き飛ばしてくれた
You blew it away for me


胸にぽっかり空いた
A hole opened up in my chest


孤独の穴を塞いだハリケーン
A hurricane that filled the hole of loneliness


One, two, never stop
One, two, never stop


Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright


Love me, love me do
Love me, love me do


Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright


ここからが肝心
This is the crucial point


おまえが見てる夢が叶うように
So that your dreams come true


命懸けなのさ
I'm willing to risk my life


そこに見えてるだろ
Can you see it there?


今夜も気になるぜ baby
I'm curious about you tonight, baby


俺だけのマドンナ
My one and only Madonna


夢でも逢いたい
I want to meet you even in dreams


息もできないくらいに (cry)
To the point where I can't even breathe (cry)


おまえに夢中さ (tonight)
I'm crazy about you (tonight)


どうしようもないほど (good time)
To the point where there's nothing I can do (good time)


釘付けなんだ
I'm completely captivated


粋で鯔背なムーンライト・ハニー
An elegant, cool and seductive moonlight honey


週末はダイナマイト
The weekend is dynamite


瞬きすらも忘れて (fly)
Forgetting even to blink (fly)


おまえに見惚れる (alive)
I'm mesmerized by you (alive)


どうなっちゃっているのさ (my life)
What's happening to me (my life)


どうにかなりそう (Miss. Moonlight)
I'm about to lose it (Miss. Moonlight)


身を震わせて I love you
I'm trembling, I love you


もどかしいよ こんな言葉じゃ
It's frustrating, with just words like this


One, two, never stop
One, two, never stop


Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright


Love me, love me do
Love me, love me do


Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Sho Ayanokoji, Takeshi Kiuchi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@officialyoutubechannel9877

“ラヴソングの王様”鈴木雅之です。
「THE FIRST TAKE」での2曲目は、「恋人」を歌わせていただきました。
グループからソロヴォーカリストになった時に“バラードを丁寧に届けるヴォーカリストになりたい”というテーマを掲げました。鈴木雅之がラヴソングを歌うことに対して、より強い想いになった曲がこの「恋人」という楽曲です。
あなたにとって大切な人を思い浮かべながら、是非聴いてみてください。

Hi everyone, I’m Masayuki Suzuki “King of Love songs”.
I sang “Koibito” (means ”Dearest”) as my second song on “THE FIRST TAKE”.
When I became a solo vocalist after being active as a group, the theme I gave myself was “to be a vocalist that presents ballads intricately”. With that in mind, this song “Koibito” was a song that gave Masayuki Suzuki a stronger will on how to present love songs.
Please give it a listen thinking of someone that is dear to you.



@koji-kazu

路 もぅ30年前
札幌で生で聞いてから
大好きです
とても切ない曲ですよね
亡くなった主人と
良く聞いた曲で
今でも聞くと
涙が出ます
こんなおばさんが
聞いて泣ける
そんな時代の方々が
出てくだされば
嬉しいですね



@the-j.

小学校の時、学校から帰ると、
大きなコンポから鈴木雅之さんの
martiniⅡがいつもかかっていて、
いつからか僕の中で
このアルバムは特別なものになり、
聞くと落ち着くような、懐かしいような、
そんな心地良い気分になります。
29歳の今、先日初めて鈴木雅之さんの
コンサートへ一人で行きました。
ずっと聴いていた音楽、
ソウルソング、
いつの日か生で聴きたい!
と思っていてた夢が叶い、
この“恋人“の前奏が流れた瞬間から
色んな感情が入り混じり、
ものすごく感動して
涙が止まりませんでした。
多分、1番泣いていたかもしれません。
やっぱり鈴木雅之さんは最高のヴォーカリストです。
これからもたくさんの愛を届けて下さい。



@user-rj7vk4jt8l

lyrics:
近づいた肩 chikazuita kata
寄り添うふたり yorisou futari
星空にためされてる hosizora ni tamesare teru
時々なぜか tokidoki nazeka
触れる指先を fureru yubisaki wo
つかまえてしまいそう tsukamaete shimai soo
いまはただ何も imawa tada nanimo
気づかなくていい kizukana kute ii
僕の気持ち boku no kimochi
何ひとつ nani hitotsu

あなたがいま anata ga ima
望むなら nozomu nara
いますぐ強く imasugu tsuyoku
抱きしめたい dakishimetai
奪ってしまいたい ubatte shimai tai
どうして doo-shite
困らせるほど komara seru hodo
つのる想いは tsunoru omoi wa
ただ僕には泣きたい tada bokuniwa nakitai
くらい 恋人 kurai koibito

泣いているのに naite irunoni
微笑まないで hohoema naide
唇が震えている kuchibiru ga furuete iru
ちがう愛ほど chigau ai hodo
余計つらいこと yokei tsurai koto
誰よりもわかるから dareyori mo wakarukara
強がってみせる tsuyo gatte miseru
友達のままで tomodachi no mamade
みつめている mitsu-mete iru
僕にまで boku ni made

想いをいま omoi wo ima
届けたい todoke tai
この街角で kono machikado de
抱きしめたい daki-shimetai
かわらない強さで kawaranai tsuyosa de
あなたをいま anata wo ima
みつめてる mitsume teru
この先ずっと kono saki zutto
ただ誰より tada dareyori
瞳きれいな恋人 hitomi kirei na koibito

あなたがいま anata ga ima
望むなら nozomu nara
いますぐ強く imasugu tsuyoku
抱きしめたい daki shimetai
奪ってしまいたい ubatte shimai tai
どうして doo-shite
困らせるほど komara seru hodo
つのる想いは tsunoru omoi wa
ただ僕には泣きたい tada bokuniwa nakitai
くらい 恋人 kurai koibito

想いをいま omoi wo ima
届けたい todoke tai
この先 ずっと konosaki zutto
抱きしめたい daki shimetai
かわらない強さで kawaranai tsuyosa de
あなたをいま anata wo ima
みつめてる mitsume teru
いつでも側で itsude mo sobade
ただ誰より tada dareyori
瞳きれいな恋人 hitomi kirei na koibito



All comments from YouTube:

@officialyoutubechannel9877

“ラヴソングの王様”鈴木雅之です。
「THE FIRST TAKE」での2曲目は、「恋人」を歌わせていただきました。
グループからソロヴォーカリストになった時に“バラードを丁寧に届けるヴォーカリストになりたい”というテーマを掲げました。鈴木雅之がラヴソングを歌うことに対して、より強い想いになった曲がこの「恋人」という楽曲です。
あなたにとって大切な人を思い浮かべながら、是非聴いてみてください。

Hi everyone, I’m Masayuki Suzuki “King of Love songs”.
I sang “Koibito” (means ”Dearest”) as my second song on “THE FIRST TAKE”.
When I became a solo vocalist after being active as a group, the theme I gave myself was “to be a vocalist that presents ballads intricately”. With that in mind, this song “Koibito” was a song that gave Masayuki Suzuki a stronger will on how to present love songs.
Please give it a listen thinking of someone that is dear to you.

@shiro-zd7tu

サムネめちゃくちゃかっこいいです✨
楽しみ♪

@akashia3210

カッコ良すぎです!

@Diondre1019

Masayuki Suzuki I really wish you were my uncle at this point

@tas985

一番好きな曲なのでムチャクチャ楽しみです!!

@La-oz6sw

@@Diondre1019 Lol same that would be fun....

130 More Replies...

@user-rw9fr9db3u

「聴いてください」じゃなくて「聴いてみて下さい」っていうの、大人の余裕と謙虚さが詰まっててとても素敵です

@s_m-vk1ht

そこに気づくあなたも素敵です

@user-nw6oe8xr7y

気づいたことを讃えているあなたも素敵です

@Iris-dm3gc

泣きそうになりました

More Comments

More Versions