L'enfant et l'avion
Serge Reggiani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Là-bas
Comment ça s'dit
Jeudi
Dans ce jardin
Je n'en sais rien
Enfin
Jeudi, là-bas
Dans un trou
Entre les fleurs cassées
Dans un trou
Que s'est-il passé
S'amuse tout seul
Tout seul
Un petit enfant marrant
T'as vu l'avion c'est drôle
Où est passée la maison
Il pleut, il pleut bergère
Ils sont bien cachés mes frères
La la laire
Je vais les chercher mes frères
C'est drôle
T'as vu l'avion?
Là-bas
Comment ça fait
L'avion
Quand ça revient
Je n'en sais rien
Enfin
L'avion là-bas
Dans un trou
Comme un jouet perdu
Dans un trou
Et tout de rien vêtu
S'amuse tout seul
Tout seul
Un petit enfant marrant
T'as vu l'avion c'est drôle
Il revient comme un oiseau
Où sont passées les oiseaux
La laire
Je les ai trouvés mes frères
La la laire
Ils sont cachés sous les pierres




C'est drôle
T'as vu l'av...

Overall Meaning

The lyrics to Serge Reggiani's song L'Enfant Et L'Avion tells the story of a young child who is alone in a garden, seemingly lost in his own thoughts. He talks to himself about the different things he sees and wonders where his brothers are. In the midst of his reverie, he spots an airplane flying overhead and is delighted by it. He imagines what it would be like to fly in it and wonder where his house could be. Later on, he sees the airplane return and is reminded of how birds fly. He then looks for his brothers and discovers that they are hiding under a pile of stones.


The song captures a sense of innocence and wonder that children possess. The child is alone but not lonely, as he is able to amuse himself with his thoughts and the things he sees around him. His fascination with the airplane serves as a metaphor for the joy that simple pleasures can bring in life. The song reminds us to embrace the wonder and innocence of our childhood, even as we grow older and face the realities of life.


Line by Line Meaning

Là-bas
The beginning of an imaginary journey


Comment ça s'dit
Wondering what something is called


Jeudi
A random day, not particularly important


Dans ce jardin
In a garden, but where exactly, is not clear


Je n'en sais rien
Admission of not knowing


Enfin
Moving on to the next scene


Jeudi, là-bas
Again, on this random day, in some far-off place


Dans un trou
In a hole or pit


Entre les fleurs cassées
Among the broken flowers


Dans un trou
Still in the hole, emphasizing loneliness and isolation


Que s'est-il passé
Wondering about what might have happened to cause this situation


S'amuse tout seul
Entertaining oneself


Tout seul
Emphasizing the solitude of the child


Un petit enfant marrant
Describing the child as cute and funny


T'as vu l'avion c'est drôle
Noticing the airplane and finding it entertaining


Où est passée la maison
Wondering where the child's home is


Il pleut, il pleut bergère
Reciting a nursery rhyme to pass the time


Ils sont bien cachés mes frères
Imagining the child has siblings who are hiding


La la laire
Continuing the nursery rhyme


Je vais les chercher mes frères
Deciding to go look for his siblings


C'est drôle
Finding humor in the situation


T'as vu l'avion?
Referring back to the airplane, still finding it amusing


L'avion quand ça revient
Hoping for the airplane to come back


L'avion là-bas
Seeing the airplane in the distance


Comme un jouet perdu
Comparing the airplane to a lost toy


Et tout de rien vêtu
Describing the airplane as unadorned and plain


S'amuse tout seul
Still entertaining himself, despite the arrival of the airplane


Tout seul
Emphasizing the child's isolation and lack of companionship


Un petit enfant marrant
Describing the child anew


T'as vu l'avion c'est drôle
Referring back to the airplane, still finding it amusing


Il revient comme un oiseau
Comparing the airplane to a bird in flight


Où sont passées les oiseaux
Noticing the absence of birds in the sky


La laire
The end of the nursery rhyme


Je les ai trouvés mes frères
Having found his siblings


Ils sont cachés sous les pierres
Describing where the siblings were hiding


C'est drôle
Again, finding humor in the situation


T'as vu l'av...
Trailing off, perhaps having lost interest in the airplane




Contributed by Ellie A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Nathan Samson

Serge Reggiani est selon moi le meilleur interprète, toute époque et toute chanson confondues...D'ailleurs, il a rendu célèbre plusieurs chansons.

vincent breton

chanson qui inspira la première que j'inventais à l'âge de huit ans.... chantant "T'as vu la mer c'est beau " à la place de l'avion ....

Patricia Taillebois

😢un texte émouvant. ..Merci M Dabadie. ..Serge un passeur d'émotions. ...magnifique !!!

Jeremie Delrue

merci pour cette excellente version de Monsieur Serge ... t as vu l avion là bas ...

Babel

Le contraste entre la légèreté du ton et l'horreur du thème... Une grande chanson !

suzanne jadot

Texte et interprétations bouleversants . On frissonne d'autant plus qu'elle reste d'actualité. Pauvres enfants sacrifiés par la violence et l'intolérance humaines!

Lea Muller

superbe.

Edouard Raffray

Hyper d'accord avec Lea Muller, superbe !

Bouchacourt Thierry

Je suis particulièrement bouleversé par cette chançon, car petit, je l'écoutais en boucle ... et que mon père, pilote en Algérie ... m'a parlé plus tard et, je le savais, je savais tout ça, j'avais compris déjà tout petit ...

RESEARCH VIDEOS

Emilie Jolie t'a piqué ta chanson !!!

More Comments