Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Die Omama
Ludwig Hirsch Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Da stehn wir jetzt am Stammersdorfer Friedhof;
Regnen tut's
Die Füáe tun mir schon weh.
Der Pfarrer sagt
Sie war ein so herzensguter
Mensch
Und trotzdem fällt mir's Weinen heut' so schwer.
Die Omama
Die Oma ist nicht mehr.
Wie ich klein war



Hat's mir einegstopft die Knödln
Hat's glauert mit dem Pracker in der Hand;
Hat's mir auch umdraht schon den Magen
Es war ihr wurscht
Sie hat mi gschlagen
So lang
Daá I schon angfangt hab zum Beten;
Lieb Jesukind
Laá d'Oma doch verrecken.
Die sieben Raben
Es warn nur sechs
Die gute Fee
Es war a Hex
Der böse Wolf
A kleiner Dackel
Der Märchenprinz
A schiacher Lackel.
In Stammersdorf hat s' gabt die kleine Wohnung
Mit Spitzendeckerln und ein Hitlerbild
A Glasl Grammelschmalz am Fensterbrett
Den Nachtscherbn unterm Doppelbett
So weiá
So dick
So rund und immer voll.
Vielleicht hätt ma'n in's Grab dazulegn solln?
Einmal hab ich s' gfragt: " Wo ist der Opa ?"
I'm Himmel auf an Wolkerl spielt er Geign.
Für Führer
Volk und Vaterland
Erschossen
Aufghängt und verbrannt
Auch das hat sie dem Adolf stets verziehn.
Er hat ihr ja das Mutterkreuz verliehn.
Die sieben Raben ....
In letzter Zeit da war s' schon bisserl komisch.
Das Grammelschmalz is gstanden unterm Bett
Die Spitzendeckerln hat s' verbrannt
Den Hitler hat s' an Pülcher gnannt
Den Nachtscherbn hat s' plaziert am Fensterbrett.
Ganz Stammersdorf hat über sie schon gredt.
Am Muttertag da habn wir s' gführt in Prater
Die Alte war auf einmal wieder jung.
Beim Go-Cart-Fahrn hat s' gjodelt
Ein paar Langos hat s' verdruckt
Nur beim Sturmbootfahrn
Da geschah ein Miágeschick:
Da is s' an ihre falschen Zähn derstickt.
Die sieben Raben ....
Oma
Pfüdigott
Mach's drüben besser
Mach keine Knödeln für die Engerln
Sei so gut!
Tu nicht die Heiligen sekkiern
Tu nicht den Opa
Denunziern;
Und gehst zum Herrgott auf Besuch - ein guter Tip:
Omama
Nimm's Mutterkreuz net mit!

Overall Meaning

The song "Die Omama" by Ludwig Hirsch is a dark, satirical commentary on the relationship between a granddaughter and her deceased grandmother. The lyrics are sung from the point of view of the granddaughter, who is standing at her grandmother's grave and struggling to come to terms with her death. The opening lines describe the rainy, somber atmosphere at the cemetery, and the singer's aching feet.


As the funeral service progresses, the priest praises the grandmother as a kind-hearted person, and the granddaughter struggles to reconcile this image with her own memories of the woman. She remembers how the grandmother used to force-feed her dumplings and beat her with a stick, and how the woman was indifferent to her granddaughter's pain and suffering.


As the song progresses, the lyrics become more absurd and surreal. The singer describes various characters from fairy tales and folklore, including the seven ravens, the evil wolf, and the prince, casting them in an ironic light. She then goes on to describe her grandmother's living conditions in Stammersdorf, a working-class neighborhood in Vienna, including the Hitler picture on her wall.


The dark humor of the song reaches a peak in the final verse, where the grandmother's death is described in grotesque detail. She chokes on her false teeth while riding a storm boat at the Prater amusement park, leading the singer to bid her farewell with ironic lines.


Overall, "Die Omama" is a scathing commentary on family relationships, societal values, and the absurdity of life and death.


Line by Line Meaning

Da stehn wir jetzt am Stammersdorfer Friedhof;
We are now standing at Stammersdorfer cemetery.


Regnen tut's
It is raining.


Die Füáe tun mir schon weh.
My feet are already starting to hurt.


Der Pfarrer sagt
The priest says


Sie war ein so herzensguter Mensch
She was a very kind person.


Und trotzdem fällt mir's Weinen heut' so schwer.
And yet today it is so hard for me to cry.


Die Omama
The grandmother


Die Oma ist nicht mehr.
The grandmother is no longer alive.


Wie ich klein war
When I was young


Hat's mir einegstopft die Knödln
She used to stuff me with dumplings.


Hat's glauert mit dem Pracker in der Hand;
She used to threaten me with a stick.


Hat's mir auch umdraht schon den Magen
She also made me vomit.


Es war ihr wurscht
She didn't care.


Sie hat mi gschlagen
She used to hit me.


So lang
For a long time.


Daá I schon angfangt hab zum Beten;
I started to pray then.


Lieb Jesukind
Dear Jesus child


Laá d'Oma doch verrecken.
Let the grandmother die.


Die sieben Raben
The seven ravens


Es warn nur sechs
There were only six.


Die gute Fee
The good fairy


Es war a Hex
It was a witch.


Der böse Wolf
The big bad wolf


A kleiner Dackel
A small dachshund


Der Märchenprinz
The fairy tale prince


A schiacher Lackel.
An ugly guy.


In Stammersdorf hat s' gabt die kleine Wohnung
In Stammersdorf, she had a small apartment.


Mit Spitzendeckerln und ein Hitlerbild
With lace doilies and a picture of Hitler.


A Glasl Grammelschmalz am Fensterbrett
A jar of pig's fat on the windowsill.


Den Nachtscherbn unterm Doppelbett
The broken glass under the double bed.


So weiá
So white.


So dick
So thick.


So rund und immer voll.
So round and always full.


Vielleicht hätt ma'n in's Grab dazulegn solln?
Maybe we should have laid her in the grave?


Einmal hab ich s' gfragt: " Wo ist der Opa ?"
Once I asked her: "Where is Grandpa?"


I'm Himmel auf an Wolkerl spielt er Geign.
He plays the violin on a cloud in heaven.


Für Führer
For the Fuhrer


Volk und Vaterland
People and Fatherland


Erschossen
Shot


Aufghängt und verbrannt
Hanged and burned


Auch das hat sie dem Adolf stets verziehn.
She always forgave Adolf for that too.


Er hat ihr ja das Mutterkreuz verliehn.
He awarded her the Mother Cross.


In letzter Zeit da war s' schon bisserl komisch.
Lately, she had been a bit strange.


Das Grammelschmalz is gstanden unterm Bett
The pig's fat was standing under the bed.


Die Spitzendeckerln hat s' verbrannt
She burned the lace doilies.


Den Hitler hat s' an Pülcher gnannt
She called Hitler a fool.


Den Nachtscherbn hat s' plaziert am Fensterbrett.
She placed the broken glass on the windowsill.


Ganz Stammersdorf hat über sie schon gredt.
The whole Stammersdorf has already talked about her.


Am Muttertag da habn wir s' gführt in Prater
On Mother's Day, we took her to Prater.


Die Alte war auf einmal wieder jung.
The old woman was suddenly young again.


Beim Go-Cart-Fahrn hat s' gjodelt
She yodeled while driving the go-kart.


Ein paar Langos hat s' verdruckt
She ate a few Langos.


Nur beim Sturmbootfahrn
Only when on a speedboat ride,


Da geschah ein Miágeschick:
An accident happened:


Da is s' an ihre falschen Zähn derstickt.
She choked on her false teeth.


Oma
Grandma


Pfüdigott
Dear God


Mach's drüben besser
Do better on the other side.


Mach keine Knödeln für die Engerln
Don't make dumplings for the angels.


Sei so gut!
Be so kind!


Tu nicht die Heiligen sekkiern
Don't bother the saints.


Tu nicht den Opa
Don't rat out Grandpa.


Denunziern;
By denouncing him;


Und gehst zum Herrgott auf Besuch - ein guter Tip:
And if you go to visit God - a good tip:


Omama
Grandma


Nimm's Mutterkreuz net mit!
Don't bring the Mother Cross with you!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions