Ey Yar Begoo
Ebi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ترانه سرا: اردلان سرفراز
آهنگ ساز: فرید زلاند
بگو ای یار بگو ای وفادار بگو
از سر بلند عشق بر سر دار بگو

بگو از خونه بگو ، از گل پونه بگو
از شب شبزدهها که نمیمونه بگو
بگو از محبوبهها ، نسترنهای بنفش
سفرههای بیریا ، توی سبزهزار فرش

بگو ای یار بگو ، که دلم تنگ شده
رو زمین جا ندارم ، آسمون سنگ شده

بگو از شب کوچهها ، پرسه های بیهدف
کوچهباغ انتظار توی بارون و علف

بگو از کلاغ پیر که به خونه نرسید
از بهار قصهها که سر شاخه تکید

بگو از خونه بگو ، از گل پونه بگو
از شب شبزدهها که نمیمونه بگو

بگو از محبوبهها ، نسترنهای بنفش
سفرههای بیریا ، روی سبزهزار فرش





بگو ای یار بگو ، که دلم تنگ شده ...

Overall Meaning

In this beautiful song, Ebi pleads with his trusted friend to speak to him, to speak of the high love in his heart. He implores his friend to speak of his humble beginnings, the little flowers like the 'pouneh' and the stormy nights. He asks him to recall the purple 'nastaran' flowers, the beautiful tables of the feasts in the gardens of Byzantium, and the thousands of green carpets. Ebi expresses the pangs of his heart, how he feels suffocated and crowded on earth, and the sky has become heavy with stones. He asks his friend to speak of the aimless walks down the alleys of the night, waiting in the gardens for him in the rain and grass.


Finally, the song comes full circle as Ebi repeats his requests for his friend to speak of the simple things in life, the flowers and the stormy nights, the beautiful feasts and the green carpets, of the purple 'nastaran' flowers. The song is a beautiful expression of nostalgia and remembrance in the soul of the singer, seeking solace from his friend.


Line by Line Meaning

بگو ای یار بگو ای وفادار بگو
Tell me, my friend, tell me, my loyal one, tell me


از سر بلند عشق بر سر دار بگو
Tell me about the love that humbles us


بگو از خونه بگو ، از گل پونه بگو
Tell me about home, tell me about the little flower


از شب شبزدهها که نمیمونه بگو
Tell me about the nights that never stay


بگو از محبوبهها ، نسترنهای بنفش
Tell me about the beloveds, the purple lilacs


سفرههای بیریا ، توی سبزهزار فرش
Tablecloths of pears on a thousand green carpets


بگو ای یار بگو ، که دلم تنگ شده
Tell me, my friend, tell me, that my heart is longing


رو زمین جا ندارم ، آسمون سنگ شده
I have no place on the ground, the sky has turned to stone


بگو از شب کوچهها ، پرسه های بیهدف
Tell me about the nights of alleys, aimless wanderings


کوچهباغ انتظار توی بارون و علف
The garden alley awaits you, in rain and grass


بگو از کلاغ پیر که به خونه نرسید
Tell me about the old crow who never made it home


از بهار قصهها که سر شاخه تکید
About the spring of stories, that blossomed at the end of the branch


بگو از خونه بگو ، از گل پونه بگو
Tell me about home, tell me about the little flower


از شب شبزدهها که نمیمونه بگو
Tell me about the nights that never stay


بگو از محبوبهها ، نسترنهای بنفش
Tell me about the beloveds, the purple lilacs


سفرههای بیریا ، روی سبزهزار فرش
Tablecloths of pears on a thousand green carpets


بگو ای یار بگو ، که دلم تنگ شده
Tell me, my friend, tell me, that my heart is longing




Contributed by Adam S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

حمید


on Badragheh

ای جاان❤️❤️❤️

Farhad


on Derakht

کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.

More Versions