There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Saadegi
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
همیشه ساده می بازد
همیشه لشکر اندوه
به قلب ساده می تازد
من آن سبزم که رستن را
تو آخر بردی از یادم
چه ساده هستی خود را
به باد سادگی دادم
به پاس سادگی در عشق
درون خود شکستم زود
دریغا سهم من از عشق
قفس با حجم کوچک بود
دریغا سهم من از عشق
قفس با حجم کوچک بود
درونم ملتهب از عشق
برونم چهره ای دم سرد
ولی از عشق باختن را
غرور من مرمت کرد
به غیر از "دوستت دارم"
به لب حرفی نشد جاری
ولی غافل که تو خنجر
درون آستین داری
طلوع اولین دیدار
غروب شام آخر بود
سرانجام تو و عشقت
حدیث پشت و خنجر بود
سرانجام تو و عشقت
حدیث پشت و خنجر بود
In Ebi's song Saadegi, the singer reflects on the concept of simplicity and how it relates to different aspects of life, particularly love. He talks about how simplicity is always present, it doesn't change, and it sometimes clashes with the sorrows and complexities of the world. Ebi relates himself to the evergreen, simple part of life that sometimes gets forgotten, but always remains vital. He seems to be reminding himself not to forget that simplicity is important and powerful.
In the second verse, Ebi talks about how he lost himself in love and how it broke him. He describes himself as boiling with love on the inside, but appearing cold and emotionless on the outside. Ebi realizes that love had him in a small cage, making him feel trapped and unable to express himself. He admits to being too proud to say more than the simple phrase "I love you", but he is ignorant of the fact that his beloved holds a metaphorical knife under her sleeve.
Overall, Ebi seems to be discussing the duality of simplicity and complexity, and how they can either complement or contradict each other in different scenarios. He emphasizes the importance of appreciating simplicity while also acknowledging the difficulties of more complex experiences. The song is a reminder to recognize the complexities of life while also cherishing simple pleasures.
Line by Line Meaning
همیشه سبز می خشکد
Things that always stay the same eventually die and disappear
همیشه ساده می بازد
Simplicity is a permanent quality that cannot be changed
همیشه لشکر اندوه
Sadness is always present and ready to attack
به قلب ساده می تازد
Sadness strikes the pure heart
من آن سبزم که رستن را
I am the greenery that you forgot to care for
تو آخر بردی از یادم
You were the one who let me fade away
چه ساده هستی خود را
You underestimate your own simplicity
به باد سادگی دادم
I let my simplicity blow away in the wind
به پاس سادگی در عشق
As a tribute to the simplicity of love
درون خود شکستم زود
I fell in love too quickly and broke myself
دریغا سهم من از عشق
I regret my portion of love
قفس با حجم کوچک بود
The cage of love was too small
درونم ملتهب از عشق
Love inflames me from within
برونم چهره ای دم سرد
My outward appearance is cold and unwelcoming
ولی از عشق باختن را
But losing in love has strengthened my pride
غرور من مرمت کرد
My pride has healed me
به غیر از "دوستت دارم"
Other than "I love you"
به لب حرفی نشد جاری
No other words can escape my lips
ولی غافل که تو خنجر
But I am unaware that you hold a dagger up your sleeve
درون آستین داری
Hidden within your sleeve
طلوع اولین دیدار
The sunrise of our first meeting
غروب شام آخر بود
The sunset of our last supper
سرانجام تو و عشقت
In the end, it was just you and your love
حدیث پشت و خنجر بود
A story of betrayal and hidden weapons
Contributed by Kayla I. Suggest a correction in the comments below.
حمید
on Badragheh
ای جاان❤️❤️❤️
Farhad
on Derakht
کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.