Following a 21-year performing ban imposed by the conservative government of Iran (where she continued to live following the 1979 Islamic revolution), Googoosh finally left the country in 2000 to undertake a world tour, re-establishing her status as the most successful Iranian artist of all time.
The phenomenal success of these concerts was testament not only to her lasting quality as an artist, but a tribute to generations of Iranians who, despite over two decades of silence, demonstrated their continuing love and loyalty to an enduring star of a bygone era. In turn she rewarded their devotion with proof that she continues to remain relevant to today's audiences, showing that she is a star not only of the past, but of the present and the future.
Gesseh Gooye Peere Shahr
Googoosh Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بگذر آرام از کنارم
در برم منشین، برایت
قصه ای دیگر ندارم
قصه هایم مرده در من
دیگر از افسانه سیرم
بر مزار قصه هایم
می نشینم تا بمیرم
روزگاری آمدی تا در کنار من بمانی
کز دل من می گریزد عشق و رویای جوانی
رفتی و لب های من شد
گور سرد قصه هایم
آمدی تا بار دیگر
جان بگیرد غصه هایم
این زمان افسرده جانی بی پناهم
ای گنه کرده، برو، من بی گناهم
قصه گوی پیر شهرم
بگذر آرام از کنارم
در برم منشین، برایت
قصه ای دیگر ندارم
قصه هایم مرده در من
دیگر از افسانه سیرم
بر مزار قصه هایم
می نشینم تا بمیرم
The lyrics to Googoosh's song Gesseh Gooye Peere Shahr tell a story of a storyteller, who is approaching the end of his life and has no other stories to tell. He asks his audience to sit beside him and listen to his final tale. He reflects on his past and reveals that his stories have died within him, and he is tired of telling tales that have become mundane. He sits at the gravesite of his stories and waits for his time to come, symbolizing the end of his creative dexterity.
The second stanza talks about a younger version of himself. A time when love and dreams were his companions, yet love escaped him, leaving his lips cold and his stories buried. A sorrowful life, without refuge or solace, is all that is left for him. He urges the person to leave, a person who might have caused him pain or whom he might have harmed. The storyteller is aware that he has sinned and asks the person to leave him alone in his last moments.
The lyrics are a reflection of the creative process and the struggle of artists to keep their art fresh and relevant. In the end, the storyteller accepts that his stories have come to an end and embraces the release from his artistic confinement.
Line by Line Meaning
قصه گوی پیر شهرم
I am the storyteller of this city
بگذر آرام از کنارم
Pass by me peacefully
در برم منشین، برایت
Don't sit in my arms, for you
قصه ای دیگر ندارم
I have no other story to tell
قصه هایم مرده در من
My stories have died within me
دیگر از افسانه سیرم
I am tired of fairy tales
بر مزار قصه هایم
On the grave of my stories
می نشینم تا بمیرم
I sit until I die
روزگاری آمدی تا در کنار من بمانی
You came to be with me one day
کز دل من می گریزد عشق و رویای جوانی
Love and youthful dreams flee from my heart
رفتی و لب های من شد
You left and my lips became
گور سرد قصه هایم
The cold tomb of my stories
آمدی تا بار دیگر
You came once more
جان بگیرد غصه هایم
To take the life out of my sorrows
این زمان افسرده جانی بی پناهم
My soul is now depressed without refuge
ای گنه کرده، برو، من بی گناهم
You sinned, go away, I am innocent
قصه گوی پیر شهرم
I am the storyteller of this city
بگذر آرام از کنارم
Pass by me peacefully
در برم منشین، برایت
Don't sit in my arms, for you
قصه ای دیگر ندارم
I have no other story to tell
قصه هایم مرده در من
My stories have died within me
دیگر از افسانه سیرم
I am tired of fairy tales
بر مزار قصه هایم
On the grave of my stories
می نشینم تا بمیرم
I sit until I die
Writer(s): Ali Babak Afshar
Contributed by Zoe S. Suggest a correction in the comments below.
Mahyar Qajar
Beautiful ❤️
Farzin Faraji
اهنگي زيبا از روزگارهاي خوب وپرخاطره 🥺گوگوش شماره يك بوده وخواهد بود.
Darya Sh
از دی که گذشت هیچ از او یاد نکن امروز خوش باش و فکره فردا نکن
Parvin Heykali
آهنگ بسیار زیبا و خاطره انگیز
Parvin Heykali
عالی بود
jafar mohammadi
عاااااالی
Sarah McSpadden
ایران عزیزم...به زودی آزاد خواهی شد !!!!
Ерик Синглетон
😩😩😩🇺🇿🇺🇿🇺🇿
ادیان ایرانی، صوفیان ایران
بنظرم: قصه گوی پیر شهرم