They are influenced by french writers like Georges Brassens, Pierre Perret, Renaud, the 80's french alternative scene like Mano Negra, and the music of Eastern Europe.
C'est beau
Les Ogres de Barback Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est parti pour ce soir, t'accordes ta guitare
On en a pour des heures... sûrement toute la nuit
Ca dépend de l'humeur, de la tienne, de ton envie
Quand le concert commence, j'ai le coeur qui s'élance
Tu joues le flamenco... Et c'est beau!
On est au petit jour, j'ai retrouvé l'amour
On a passé la nuit à parler de nos vies
Je n'ai pas tout suivi, parfois même assoupie
On est au petit jour, j'ai retrouvé l'amour
Je caresse ton dos... Et c'est beau!
On a marché longtemps à travers bois et champs
On s'est un peu perdus, tout n'était pas prévu
Puis vint le réconfort d'être enfin arrivés
Au sommets, le trésor d'une montagne désirée
On a marché longtemps, y'a l'horizon, le vent
J'ai un peu mal aux os... Mais putain! Qu'est-ce que c'est beau!
J'y reviens, notre histoire, ça n'a pas fait six mois
Quelques lignes en mémoire, des aventures extra!
Un petit souvenir qui viendrait caresser
L'envie d'y revenir et de recommencer
Je m'en souviens, toi et moi, c'est en moi, c'est comme ça
Une bulle douce dans l'cerveau... Et c'est beau!
Pour t'endormir le soir, tu réclames une histoire
J'exécute volontiers, presque à genoux, ton souhait
Tu demand'rais la lune, Ô Petite Merveille!
En croissant, blonde ou brune, j'obéirais pareil
Pour t'endormir le soir, tu réclames une histoire
Après promis! Dodo! Et c'est beau!
Ainsi je vis ma vie, sans raison, sans soucis
Et parfois j'ai pleuré, et parfois j'ai souri
Viendra sans regretter mon dernier souffle aussi
Je chant'rai ces gaietés qui ont rythmé ma vie
Ainsi, je vis amis, et pour finir, merci!
Jetez mes cendres dans l'eau... Ce s'ra beau!
The song "C'est beau" by Les Ogres de Barback explores the beauty of life through a series of moments, each with its unique charm. The first verse describes the excitement of starting a concert, the anticipation and the rush that come with it. The second verse describes a late-night conversation at dawn, where two people find love and comfort in each other's company. The third verse paints a picture of a long, challenging trek through woods and fields, culminating in the reward of reaching the mountaintop. The fourth verse reminisces on a brief but memorable love affair, a happy bubble preserved in memory. Finally, the last verse hints at the impermanence of life, encouraging us to cherish the moments that make it worthwhile.
The lyrics of "C'est beau" showcase the beauty in the small moments of life. The song celebrates human connection, the joy of discovery, and the simple pleasures of life. The verses describe moments that might seem inconsequential but are filled with emotion and meaning. The lyrics convey a sense of gratitude for life's blessings, for love, for adventure, for the joy of sharing a story with a loved one.
Overall, "C'est beau" is a song about the beauty of life in all its forms, the highs, the lows, the short-lived romances and the lifelong memories. It is a tribute to the human capacity to find joy and meaning everywhere, to appreciate the simple things in life, and to hold onto memories that make life worth living.
Line by Line Meaning
Quand le concert commence, j'ai le coeur qui balance
When the concert starts, I feel a mix of excitement and nervousness
C'est parti pour ce soir, t'accordes ta guitare
It's time for tonight's performance, you tune your guitar
On en a pour des heures... sûrement toute la nuit
We have several hours ahead of us, maybe even all night
Ca dépend de l'humeur, de la tienne, de ton envie
It depends on your mood, your desire to continue playing
Quand le concert commence, j'ai le coeur qui s'élance
When the concert starts, my heart races with excitement
Tu joues le flamenco... Et c'est beau!
You play the flamenco... And it's beautiful!
On est au petit jour, j'ai retrouvé l'amour
It's early morning, I've rediscovered love
Une cannette vidée nous sert de cendrier
We're using an empty can as an ashtray
On a passé la nuit à parler de nos vies
We spent the night talking about our lives
Je n'ai pas tout suivi, parfois même assoupie
I didn't catch everything, sometimes even nodding off
Je caresse ton dos... Et c'est beau!
I stroke your back... And it's beautiful!
On a marché longtemps à travers bois et champs
We walked a long time through woods and fields
On s'est un peu perdus, tout n'était pas prévu
We got a little lost, not everything was planned
Puis vint le réconfort d'être enfin arrivés
Then came the comfort of finally arriving
Au sommets, le trésor d'une montagne désirée
At the summit, the treasure of a desired mountain
On a marché longtemps, y'a l'horizon, le vent
We walked a long time, there's the horizon, the wind
J'ai un peu mal aux os... Mais putain! Qu'est-ce que c'est beau!
My bones hurt a little... But damn! It's beautiful!
J'y reviens, notre histoire, ça n'a pas fait six mois
I come back to our story, it hasn't been six months yet
Quelques lignes en mémoire, des aventures extra!
A few lines in memory, some extraordinary adventures!
Un petit souvenir qui viendrait caresser
A little memory that would come to caress
L'envie d'y revenir et de recommencer
The desire to go back and start over again
Je m'en souviens, toi et moi, c'est en moi, c'est comme ça
I remember, you and I, it's inside me, that's how it is
Une bulle douce dans l'cerveau... Et c'est beau!
A sweet bubble in my brain... And it's beautiful!
Pour t'endormir le soir, tu réclames une histoire
To put you to sleep at night, you ask for a story
J'exécute volontiers, presque à genoux, ton souhait
I willingly comply, almost on my knees, with your request
Tu demand'rais la lune, Ô Petite Merveille!
You would ask for the moon, Oh Little Wonder!
En croissant, blonde ou brune, j'obéirais pareil
As a crescent, blonde or brunette, I would obey the same way
Pour t'endormir le soir, tu réclames une histoire
To put you to sleep at night, you ask for a story
Après promis! Dodo! Et c'est beau!
Afterwards, I promise! Sleep! And it's beautiful!
Ainsi je vis ma vie, sans raison, sans soucis
Thus I live my life, without reason, without worries
Et parfois j'ai pleuré, et parfois j'ai souri
And sometimes I cried, and sometimes I smiled
Viendra sans regretter mon dernier souffle aussi
My last breath will also come without regret
Je chant'rai ces gaietés qui ont rythmé ma vie
I will sing these joys that have rhythm'd my life
Ainsi, je vis amis, et pour finir, merci!
Thus, I live my friends, and finally, thank you!
Jetez mes cendres dans l'eau... Ce s'ra beau!
Throw my ashes into the water... It will be beautiful!
Contributed by Katherine S. Suggest a correction in the comments below.