Murabeho Imana
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Église du Saint Sacrifice
Dans la nuit ou le brouillard
En silence ou en fanfare
Armes blanches pour idées noires
Éveil au cauchemar

Sur papier, comme une enclume
Là, je rends mon amertume
Etalé sous ma plume
Souvenir posthume

Ces jours-là, mon Imana
Ces jours-là, ma Thérésa
Occupé à d'autres heurts
Dieu... regardait ailleurs

Du premier au centième jour
Où est passé notre amour ?
Au bonheur des vautours
Un compte à rebours

Les miliciens font la danse
L'humanité est en vacances
Et dans le ciel immense
Chut... le silence



Ces jours-là, mon Innocent
Ces jours-là, mon Annoncée
Le Seigneur n'était pas d'humeur
Dieu... regardait ailleurs

Tout le monde est un peu mort
Depuis que le silence est d'or
C'est pour ça, sans remords
Que je chante fort

Le sais-tu, mon Honoré ?
Le sais-tu, ma Désirée ?




Pour le pire ou le meilleur
Dieu... regarde toujours ailleurs

Overall Meaning

The song "Murabeho Imana" by Les Ogres de Barback addresses the theme of individual and collective suffering in the face of a silent and indifferent God. The lyrics are filled with metaphorical language and powerful imagery to convey the feeling of despair and abandonment.


The first stanza talks about the church of the Holy Sacrifice and sets the tone for the song. It describes a scene of darkness, fog, and contrasting elements of silence and fanfare. The line "Armes blanches pour idées noires" (sharp weapons for dark ideas) suggests a state of conflict and violence, where hatred and darkness prevail. The mention of awakening to a nightmare further emphasizes the sense of fear and horror.


The second stanza introduces the concept of expressing bitterness and pain through writing. The singer refers to their bitterness as an anvil on which they lay their thoughts and emotions. The imagery of a posthumous memory signifies the heaviness of their feelings, as if they are already mourning their own existence. The mention of Imana and Thérésa raises the question of where God was during these difficult times and suggests a feeling of God's absence and detachment.


In the third stanza, the lyrics express a longing for lost love and the search for meaning. The repetition of the question "Où est passé notre amour?" (Where has our love gone?) highlights the feeling of loss and the absence of happiness. The mention of vultures and counting down suggests a metaphorical countdown to destruction and tragedy. The reference to miliciens (militiamen) dancing and humanity being on vacation further emphasizes the chaotic and disordered state of the world.


In the final stanza, the lyrics convey a sense of acceptance and defiance. The mention of everyone being a little dead since silence became golden speaks to the numbing effect of suffering and the importance of speaking out against injustice. The singer acknowledges that God is always looking away, but they continue to sing loudly without remorse. The mention of Honoré and Désirée suggests a plea to loved ones to understand the need for resilience in the face of adversity, whether for better or worse.


In conclusion, "Murabeho Imana" explores the themes of suffering, abandonment, and resilience in the face of an absent God. Through powerful imagery and introspective lyrics, Les Ogres de Barback invites listeners to reflect on the importance of voicing one's pain and maintaining hope in times of darkness and indifference.


Line by Line Meaning

Église du Saint Sacrifice
Church of the Holy Sacrifice


Dans la nuit ou le brouillard
In the night or the fog


En silence ou en fanfare
In silence or in fanfare


Armes blanches pour idées noires
Sharp weapons for dark ideas


Éveil au cauchemar
Awakening to the nightmare


Sur papier, comme une enclume
On paper, like an anvil


Là, je rends mon amertume
There, I express my bitterness


Etalé sous ma plume
Spread out under my pen


Souvenir posthume
Posthumous memory


Ces jours-là, mon Imana
Those days, my Imana


Ces jours-là, ma Thérésa
Those days, my Thérésa


Occupé à d'autres heurts
Engaged in other conflicts


Dieu... regardait ailleurs
God... looked elsewhere


Du premier au centième jour
From the first to the hundredth day


Où est passé notre amour ?
Where has our love gone?


Au bonheur des vautours
To the joy of vultures


Un compte à rebours
A countdown


Les miliciens font la danse
Militiamen are dancing


L'humanité est en vacances
Humanity is on vacation


Et dans le ciel immense
And in the vast sky


Chut... le silence
Shh... the silence


Ces jours-là, mon Innocent
Those days, my Innocent


Ces jours-là, mon Annoncée
Those days, my Annoncée


Le Seigneur n'était pas d'humeur
The Lord was not in the mood


Dieu... regardait ailleurs
God... looked elsewhere


Tout le monde est un peu mort
Everyone is a bit dead


Depuis que le silence est d'or
Since silence is golden


C'est pour ça, sans remords
That's why, without remorse


Que je chante fort
That I sing loudly


Le sais-tu, mon Honoré ?
Do you know, my Honoré?


Le sais-tu, ma Désirée ?
Do you know, my Désirée?


Pour le pire ou le meilleur
For better or for worse


Dieu... regarde toujours ailleurs
God... always looks elsewhere




Lyrics © BARBACK EDITIONS
Written by: Alice BURGUIERE, Frederic BURGUIERE, Mathilde BURGUIERE, Samuel BURGUIERE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found