Canterò
Salvatore Adamo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Per chi vive da solo ogni giorno
Per chi viaggia e non sta mai fermo
Per chi veste di grigio lontano
Ma negli occhi a un campo di grano
Per chi dorme in una stazione
Una valigia e un cuscino di cartone
Per chi sente una lingua straniera
E si sveglia già oltre frontiera
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se ne andato
Per chi scrive una lettera al giorno
Con le mani ghiacciate d'inverno
Una lacrima bagna un ti amo
E una rosa li punge la mano
Per chi pensa ogni notte a un bambino
Che a lasciato in un verde giardino
Per chi guarda una fotografia
E li prende la malinconia
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se ne andato
Per chi aspetta che sia primavera
Per tornare alla vita com'era
Per te che quando ti vedo a due metri
Impazzisco d'amore ci credi
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo




Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se ne andato.

Overall Meaning

In Salvatore Adamo's song "Cantero," the artist sings about those who are alone, constantly on the move, and dressed in unremarkable grey attire. Those who sleep in train stations, use a cardboard box for a pillow, and feel lost when spoken to in a foreign language. The singer empathizes with those who suffer the pain of separation, the challenge of raising a child alone, and the longing for the past. But with each of these individual stories, Adamo offers a simple solution: singing. Through the act of singing he believes that those who feel isolated will be immediately understood, and perhaps, that will lead to a feeling of loneliness quelled.


"Cantero" is an uplifting song that highlights the power of music as a unifying force. Adamo’s portrayal of loneliness and longing bridges many cultures and generations. It acknowledges that even in moments of solitude, we are never truly alone if we can express ourselves through the universal language of music. The song strikes a resounding chord in today’s society when the concept of isolation has become even more prevalent.


Line by Line Meaning

Per chi vive da solo ogni giorno
For those who live alone every day


Per chi viaggia e non sta mai fermo
For those who travel and never stay still


Per chi veste di grigio lontano
For those who dress in gray from afar


Ma negli occhi a un campo di grano
But in their eyes, there's a field of wheat


Per chi dorme in una stazione
For those who sleep in a station


Una valigia e un cuscino di cartone
A suitcase and a cardboard pillow


Per chi sente una lingua straniera
For those who hear a foreign language


E si sveglia già oltre frontiera
And wakes up already beyond the border


Canterò canterò
I will sing, I will sing


E se mi sente capirà al volo
And if they hear me, they will understand immediately


E chissà sarà un po' meno solo
And who knows, they might be a little less lonely


Canterò canterò
I will sing, I will sing


Anche sfiatato la canzone di chi se ne andato
Even if the song of those who have gone has no more breath


Per chi scrive una lettera al giorno
For those who write a letter every day


Con le mani ghiacciate d'inverno
With winter-chilled hands


Una lacrima bagna un ti amo
A tear wets an 'I love you'


E una rosa li punge la mano
And a rose pricks their hand


Per chi pensa ogni notte a un bambino
For those who think of a child every night


Che a lasciato in un verde giardino
They left in a green garden


Per chi guarda una fotografia
For those who look at a photograph


E li prende la malinconia
And it fills them with melancholy


Per chi aspetta che sia primavera
For those who wait for spring


Per tornare alla vita com'era
To return to life as it was


Per te che quando ti vedo a due metri
For you, when I see you two meters away


Impazzisco d'amore ci credi
I go crazy with love, do you believe it?


Canterò canterò
I will sing, I will sing


E se mi sente capirà al volo
And if they hear me, they will understand immediately


E chissà sarà un po' meno solo
And who knows, they might be a little less lonely


Canterò canterò
I will sing, I will sing


Anche sfiatato la canzone di chi se ne andato.
Even if the song of those who have gone has no more breath




Contributed by Ian N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

doncamillof

I SHALL SING

To whoever lives alone every day
To whoever must travel and travel
To whoever must wear grey, far away
But carries a wheatfield in his eyes

To whoever sleeps in a train station
A suitcase and a cardboard pillow
To whoever hears a foreign language
And wakes up across a border

I shall sing, I shall sing
If he hears me he will get the message
And feel less lonely, who knows

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave

To whoever writes a letter a day
With frozen hands in wintertime
A teardrop damping a love word
A rose stinging his hand

To whoever misses his child
Left behind in a green garden
To whoever falls into the blues
While facing an old snapshot

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave

To whoever is awaiting springtime
To resume the good old life
To you, making me fall deeper in love
When I see you two meters away

I shall sing, I shall sing
If he hears me he will get the message
And feel less lonely, who knows

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave



vincenzo zecca

bellissima

CANTERO’
Per chi vive da solo ogni giorno
Per chi viaggia e non sta mai fermo
Per chi veste di grigio lontano
Ma negli occhi a un campo di grano
Per chi dorme in una stazione
Una valigia e un cuscino di cartone
Per chi sente una lingua straniera
E si sveglia già oltre frontiera
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato
Per chi scrive una lettera al giorno
Con le mani ghiacciate d'inverno
Una lacrima bagna un ti amo
E una rosa li punge la mano
Per chi pensa ogni notte a un bambino
Che ha lasciato in un verde giardino
Per chi guarda una fotografia
E li prende la malinconia
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato
Per chi aspetta che sia primavera
Per tornare alla vita com'era
Per te che quando ti vedo a due metri
Impazzisco d'amore ci credi
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato.



All comments from YouTube:

María José 1951

Uno de los más grandes que no es poco con un estilo único..Adamo..Hermosa canzone ♥️ 🇮🇹

Raquel Dominguez

PRECIOSA CANCION QUE HOY RECOBRA TODA LA ACTUALIDAD DE TANTOS QUE SUFREN LLEGANDO A PAISES QUE NO SIEMPRE LOS QUIEREN

SN Paratore

Bellissimi sentimenti che rallegrano il cuore! grande Adamo, grazie!

doncamillof

I SHALL SING

To whoever lives alone every day
To whoever must travel and travel
To whoever must wear grey, far away
But carries a wheatfield in his eyes

To whoever sleeps in a train station
A suitcase and a cardboard pillow
To whoever hears a foreign language
And wakes up across a border

I shall sing, I shall sing
If he hears me he will get the message
And feel less lonely, who knows

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave

To whoever writes a letter a day
With frozen hands in wintertime
A teardrop damping a love word
A rose stinging his hand

To whoever misses his child
Left behind in a green garden
To whoever falls into the blues
While facing an old snapshot

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave

To whoever is awaiting springtime
To resume the good old life
To you, making me fall deeper in love
When I see you two meters away

I shall sing, I shall sing
If he hears me he will get the message
And feel less lonely, who knows

I shall sing, I shall sing
Even if breathless
The song for those who had to leave

Gaetano Beninato

non si smette mai di ascoltare queste meravigliose melodie grazie adamo

Enrico Illiberi

Cantante speciale e di grande umanità e sensibilità voce calda
Che entra nei cuori ancora adesso
A noi ragazzi degli anni mitici 60 e
70 👏👏👏👏👏👏👏👏

Ippolita Sergi

Con la tua grande sensibilità sei riuscito a cantare per ogni persona appartente a qualunque ceto sociale ,grande o piccolo, giovane o vecchio.E cosa dire della donna? L'hai messa a sedere sul trono dell'Amore. Grazie timido e grande uomo! 💖💖💖

Bruno Ciccarese

Sergi

vincenzo zecca

bellissima

CANTERO’
Per chi vive da solo ogni giorno
Per chi viaggia e non sta mai fermo
Per chi veste di grigio lontano
Ma negli occhi a un campo di grano
Per chi dorme in una stazione
Una valigia e un cuscino di cartone
Per chi sente una lingua straniera
E si sveglia già oltre frontiera
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato
Per chi scrive una lettera al giorno
Con le mani ghiacciate d'inverno
Una lacrima bagna un ti amo
E una rosa li punge la mano
Per chi pensa ogni notte a un bambino
Che ha lasciato in un verde giardino
Per chi guarda una fotografia
E li prende la malinconia
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato
Per chi aspetta che sia primavera
Per tornare alla vita com'era
Per te che quando ti vedo a due metri
Impazzisco d'amore ci credi
Canterò canterò
E se mi sente capirà al volo
E chissà sarà un po' meno solo
Canterò canterò
Anche sfiatato la canzone di chi se n’è andato.

Alfonso Balletti

Bravo bravissimo Salvatore c'è tutto in questo motivo melodia musica vera e un testo pieno di significato che fa riflettere veramente grazie grande poeta

More Comments