Shu-bi-duas formation was as a tongue-in-cheek act, rewriting beat and in particular rock´n´roll classics with danish lyrics using college humour and satire. Already on the first album - they combined this with original material - often writing in pastiche. Their sound developed from rock in the early 70s - to pop in the 80s and into entertainment (or dansktop) in later years - but often using and intermixing styles from bossanova and reggae over rockabilly to synthpop to underline their humour. Their lyrics have kept up the satirical tone throughout the years and although they have shied away from the direct political blurbs and kept up a fun and games attitude - they have nevertheless described danish middle class society, its beliefs and desires - often to devastating effects. As such they have been a noteworthy inspiration for danish lyrics in pop rock and also for the wit and satire of later bands like MC Einar, Ibens and Det Brune Punktum.
To date Shubidua's discography is getting close to 30 albums (18 studioalbums). They have had many hits in Denmark like Vuffeli-vov, Hvalborg, Står på en Alpetop, Stærk Tobak (to the music from The Beatles song Twist and Shout), Familien kom til Kaffe, Sex Chikane, We wanna be free, and many more -all of whom have classical status as golden oldies. They reached maximum sales and accolade with the albums between 1978-1982.
The group formed in 1973 in Copenhagen by vocalist Bundesen, Jens Tage Nielsen and members of the rock group Passport : (guitarists Michael Hardinger and Poul Meyendorff, the drummer Bosse Hall Christensen, and bass guitarist Niels Grønbech). Passport, released the single Tomorrow/Everything's Wrong in early 1973. Shu-bi-dua released the single Fed Rock/Tynd Blues which became a hit single. After the release of one more Passport single with new members Bundesen and Nielsen, called Change of the Guard/Highway of Living, the serious english project was dropped, and the band continued as Shu-bi-dua,
In 1974 they released their first self-titled album Shu-bi-dua. After the first album, Poul Meyendorf left the group and was replaced by Claus Asmussen, who was technician on the first.
Since then the group has had numerous changes in its lineup. Kim Daugaard replaced Niels Grønbech in 1977, Willy Pedersen replaced Jens Tage Nielsen, and Kasper Winding replaced Bosse Hall Christensen in 1981. In 1984 Michael Bundesen left the group to lead the Copenhagen TV network "Kanal 2", and simultaneously Kasper Winding left to be replaced by Paul Callaby. In 1987 Jørgen Thorup was made a permanent member in the group when Willy Pedersen left. Thorup had been singing backup vocals since Shu-bi-dua 11 in 1985. In 1987 Michael Bundesen returned as lead singer, while Søren Jacobsen also joined the band. In 1988 Peter Andersen replaced Paul Callaby as drummer, and shortly thereafter Søren Jacobsen left the band again. After having made the film Den røde tråd in 1989, they went on a sabbatical until their return in 1992 with the hit single Sexchikane. In the intervening years their back catalog was rereleased on CD in 1990, and in 1991 a Best Of album by the name Stærk Tobak was released. In connection to this they played live in front of 50,000 people on Bellevue Strand. In 1997 Michael Hardinger left the band after 24 years. He was replaced by Ole Kibsgaard, and in 2001 Jørgen Thorup left the band to be replaced by Jacob Christoffersen. In 2003 their 30th anniversary was celebrated with a 10-CD set called Shu-bi-dua 200 (each CD had 20 songs). In 2005 Claus Asmussen left Shu-bi-dua having been the only original continuous member in the group's 30-year history.
Mars
Shu-bi-dua Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como ver o mar
A primeira vez
Que meus olhos
Se viram no seu olhar
Não tive a intenção
De me apaixonar
Momento de se gostar
Quando eu dei por mim
Nem tentei fugir
Do visgo que me prendeu
Dentro do seu olhar
Quando eu mergulhei
No azul do mar
Sabia que era amor
E vinha pra ficar
Daria pra pintar
Todo azul do céu
Dava pra encher o universo
Da vida que eu quis pra mim
Tudo que eu fiz
Foi me confessar
Escravo do seu amor
Livre pra amar
Quando eu mergulhei
Fundo nesse olhar
Fui dono do mar azul
De todo azul do mar
Foi assim
Como ver o mar
Foi a primeira vez
Que eu vi o mar
Daria pra beber
Todo azul do mar
Foi quando mergulhei
No azul do mar
Onda que vem do azul
Todo azul do mar
Onda azul
Todo azul do mar
The lyrics to Shu-bi-dua's "Todo Azul do Mar" describe the feeling of falling in love for the first time. The singer compares the experience of seeing their loved one to the feeling of seeing the ocean for the first time. They didn't intend to fall in love, but found themselves unable to resist the attraction. When they gave in to their feelings, they felt completely immersed in the experience of being in love, as though they were swimming in an ocean of blue.
The singer compares the intensity of their feelings to the vastness of the sky and the universe. They feel as though they could fill the entire universe with the love they feel for their partner. The experience is liberating for them; they feel like a slave to love, but also free to love in return. When they look into their partner's eyes, they feel as though they are the master of the deep blue ocean.
Overall, the lyrics capture the overwhelming feeling of falling in love, and the sense of being completely consumed by one's feelings. The metaphor of the ocean is used to convey the depth and expansiveness of emotion that the singer is experiencing.
Line by Line Meaning
Foi assim
It was like this
Como ver o mar
Like seeing the sea
A primeira vez
The first time
Que meus olhos
That my eyes
Se viram no seu olhar
Saw themselves in your gaze
Não tive a intenção
I did not intend
De me apaixonar
To fall in love
Mera distração e já era
Just a distraction and that was it
Momento de se gostar
A moment to like each other
Quando eu dei por mim
When I realized
Nem tentei fugir
I didn't even try to run away
Do visgo que me prendeu
From the glue that held me
Dentro do seu olhar
Inside your gaze
Quando eu mergulhei
When I dove
No azul do mar
In the blue of the sea
Sabia que era amor
I knew it was love
E vinha pra ficar
And it was here to stay
Daria pra pintar
It would be possible to paint
Todo azul do céu
All the blue of the sky
Dava pra encher o universo
It would be possible to fill the universe
Da vida que eu quis pra mim
With the life that I wanted for myself
Tudo que eu fiz
All I did
Foi me confessar
Was to confess my love
Escravo do seu amor
Slave to your love
Livre pra amar
Free to love
Fundo nesse olhar
Deep in that gaze
Fui dono do mar azul
I was the owner of the blue sea
De todo azul do mar
Of all the blue in the sea
Onda que vem do azul
Wave that comes from the blue
Todo azul do mar
All the blue in the sea
Onda azul
Blue wave
Todo azul do mar
All the blue in the sea
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ronaldo Bastos, Flavio Venturini
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Jan
on Humbug
Super-mand = en mand der handler i et supermarked.
Jan
on Humbug
Måske skulle du nævne ordspillene, som måske går tabt for den kun engelskkyndige.
tournedos tornado
øl og vand ild og vand
Frellsens her Frellsens Hær
Der er sikkert flere.