In April of 1987, on the way to a performance in Fukuoka, she suddenly collapsed. Rushed to hospital, she was diagnosed with bilateral femoral necrosis brought on by chronic hepatitis. Until August she was confined to hospital and eventually showed signs of recovery. She commenced recording a new song Midaregami in October, and in 1988 performed at a concert called Fushichou konsaato (Phoenix Concert) at the Tokyo Dome. Against overwhelming pain in her legs, she performed a total of 39 songs while assuring her fans that she had completely recovered. However, on 24 May 1989, having been re-admitted to the Juntendou hospital in Tokyo, she died from interstitial pneumonitis at the age of 52.
In July 1989 after her death, she became the first female recipient of the National Prize of Honour (国民栄誉賞) for her longstanding contributions to the music industry.
In 1993, the Misora Hibari-kan opened in Arashiyama, Kyoto. Its popularity with fans and tourists has endured through to the present.
Her most famous song, "Kawa no nagare no yō ni," (1989) was voted #1 in a 1997 NHK poll of the best Japanese songs of all time.
龍馬残影
美空ひばり Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
頬をたたいた 京しぐれ
夢のつづきが あるならば
おまえと見たい 最後まで
龍馬血染めの
龍馬血染めの 夢が哭く
馬鹿が無用の 剣ぬいて
話してわかる
刺客(やつ)ではないが
まことこの世は ままならぬ
浮いて漂よう 高瀬舟
土佐の高知の はりまや橋で
坊さんかんざし 買うをみた
ヨサコイ ヨサコイ......
維新回天 命を賭けて
散って実のなる 華もある
荒れて吠えるな 土佐の海
明日は七つの 海越えて
龍馬夜明けの
龍馬夜明けの 天を征く
The lyrics of 美空ひばり's song "龍馬残影" evoke a sense of longing and reflection on the turbulent times of the past. The opening lines, "風が舞うのか お龍の声か 頬をたたいた 京しぐれ," paint a vivid picture of a moment in Kyoto where the wind whispers and the voice of a dragon (possibly symbolic of change or revolution) is heard, amidst the gentle rain of the city. This setting sets the tone for a nostalgic journey filled with dreams and memories.
The mention of "夢のつづきが あるならば おまえと見たい 最後まで" suggests a desire to continue a dream or a story together till the end. The imagery of a dream stained with the blood of Ryoma Sakamoto, a prominent figure in Japanese history known for his role in the Meiji Restoration, adds a layer of poignancy and tragedy to the narrative. The repeated phrase "龍馬血染めの 夢が哭く" evokes a sense of sorrow and lament for a dream that is tinged with bloodshed.
The subsequent verses touch upon themes of foolishness, progress, and the unpredictability of life. The lines "馬鹿が無用の 剣ぬいて それで日本が 拓けるか 話してわかる" question the necessity of foolish actions and violence in bringing about progress or development in Japan. The imagery shifts to a scene by the Harimaya Bridge in Kochi, where the singer observes a monk's hairpin and engages in the lively dance of Yosakoi, suggesting a blend of tradition and modernity.
The song then delves into a reflection on sacrifice, renewal, and the vast unknown future. The phrases "維新回天 命を賭けて 散って実のなる 華もある" allude to the risks taken during the Meiji Restoration for a chance at rebirth and the blooming of new possibilities. The mention of crossing seven seas in the quest to conquer the heavens at dawn with Ryoma Sakamoto brings the narrative full circle, highlighting the enduring spirit of hope, resilience, and ambition in the face of challenges. Overall, the lyrics of "龍馬残影" weave a tapestry of history, emotion, and aspiration that resonates with listeners through its evocative imagery and profound themes.
Line by Line Meaning
風が舞うのか お龍(りょう)の声か
Is it the wind dancing or the voice of the dragon?
頬をたたいた 京しぐれ
The Kyoto drizzle tapped on my cheeks
夢のつづきが あるならば
If there is a continuation of the dream
おまえと見たい 最後まで
I want to see it with you until the end
龍馬血染めの
A blood-stained Ryoma
龍馬血染めの 夢が哭く
The blood-stained Ryoma's dream cries out
馬鹿が無用の 剣ぬいて
Drawing the sword of no use for fools
それで日本が 拓けるか
Can Japan be developed with that?
話してわかる
Talking will make it clear
刺客(やつ)ではないが
Not an assassin but
まことこの世は ままならぬ
Truly, this world is unpredictable
浮いて漂よう 高瀬舟
Let's float and drift in the Takase boat
土佐の高知の はりまや橋で
At Harimaya bridge in Kochi, Tosa
坊さんかんざし 買うをみた
I saw a priest buying a hairpin
ヨサコイ ヨサコイ......
Yosakoi, Yosakoi...
維新回天 命を賭けて
Revolution turning the heavens, risking our lives
散って実のなる 華もある
Even in scattering, there are flowers that bear fruit
荒れて吠えるな 土佐の海
Do not rage wildly, Tosa's sea
明日は七つの 海越えて
Tomorrow, crossing over seven seas
龍馬夜明けの
Ryoma at dawn
龍馬夜明けの 天を征く
Ryoma at dawn conquering the heavens
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 治 吉岡
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Bobo Ng
I really love this song she sang. Bravo.
王金華
真是超高唱歌技巧,完全沒有換氣聲,上天下地九彎十八拐,真是神級
Bobo Ng
This song seem very familiar but she sang it so well with expression. Art of singing needs talent to.master every words with feeling. Good singer have this expertise. Well done. Misora Hibari .
Achawin Imkaew
The best..of Japanese enga singer ever !!
HENRIQUES
Que lindo !
佐瀬三千代
この歌が大好き💕私もカラオケでたまに歌わせてもらいます、、
ひばりさんの声の色気が何と言っても最高です、
hata keiko
ひばりさん!最後の最後まで魅力的な声で歌ってくださり
素晴らしいの一語につきます。
ひtidori
「龍馬残影」は本当に大好きです。何度も何度も何度も聞いてます。芸能生活40周年の年でしたよね。
いつもいつも、この歌で元気を頂いております。「ひばりさん、ありがとうございます!」
ひtidori
この時、唄った「龍馬残影」が1番すきです。すでに足が痛くなっていると思うんですけど、みじんも出しませんね。凄い人ですね、私たちのひばりさんは。
清水勝子
有り難う、
ひばりさん、
貴女の歌は、私の心を癒してくれます、
素晴らしい美空ひばりさん、いつまでも歌って下さいね。