Mia was born in 1947 in Bagnara Calabra (province of Reggio Calabria, southern Italy), but soon she moved to Rome with her sister (Loredana Bertè) and her friend Renato Zero. Both of them would eventually become successful singers too.
She recorded her first records as Mimì Bertè, but she soon decided to change her name to the more appealing Mia Martini.
Her biggest hits were "Piccolo Uomo", which was recorded in several languages, "Almeno tu nell'universo", which is considered her masterpiece and has been covered by several famous Italian singers including Mina and Elisa, and "Minuetto" among many others.
She represented Italy at the Eurovision Song Contest twice: in 1977 with "Libera (song)" (13th out of 18), and in 1992 with "Rapsodia" (4th out of 23).
Her career ended tragically in 1995 when she was found dead under mysterious circumstances in her apartment at Cardano al Campo, near Milan.
Go to complete biography at http://it.wikipedia.org/wiki/Mia_Martini
L'amore è il mio orizzonte
Mia Martini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Aprimi come una finestra al sole
Ti segna le tue idee con le dita sulla mia pelle
Come ad una lampada persa
Ridammi il chiarore
Ricostruiscimi con le tue mani
Lascia impazzire nella mia mente perdute emozioni
Fammi arrossire con le parole più strane d'amore
Ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Aprimi come un foglio
Leggi tra le pagine degli occhi
Lega il mio orgoglio
Brucia tutti I miei vestiti vecchi
Fammi bella senza nulla
Come un cielo di gabbiani
Ricostruiscimi con le tue mani
Lascia cadere nel caffè del mattino nuovi guai
La mia malattia è il tuo nome
Parlar d'amore oggi mi sembra banale
Eppure ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Fammi arrossire con le parole più strane d'amore
Ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Mia Martini’s song L'amore è il mio orizzonte is a beautiful representation of the concept of being in love. In this song, the singer is asking her lover to open her up like a flower, make her feel alive like a window in the sun. She wants him to leave his mark on her, to draw out her ideas with his touch. She compares him to a lost lamp in the darkness, seeking his light to guide her through life.
The lines “ridammi il chiarore, ricostruiscimi con le tue mani” (give me back my light, reconstruct me with your hands) express the singer’s need for her lover to be her guide and help her find her way again. She asks him to explore her mind and soul, to unleash her emotions that have been buried for so long. She wants to be brought to new heights, to experience new things that she’s never felt before.
The line “l'amore è, l'amore è il mio orizzonte” (love is, love is my horizon) is the main idea of the song. The singer is saying that love is her everything, it’s what she lives for, it’s her guiding star. She wants her lover to make her blush with the most unusual words of love and to stop time with his presence. She wants him to burn down all her old clothes, to make her feel beautiful without anything, just like the sky full of seagulls.
Overall, L'amore è il mio orizzonte is a powerful masterpiece of music that captures the essence of love in a simple, yet profound way.
Line by Line Meaning
Aprimi come un giglio
Open me up like a lily
Aprimi come una finestra al sole
Open me up like a window in the sun
Ti segna le tue idee con le dita sulla mia pelle
Trace your thoughts on my skin with your fingers
Come ad una lampada persa
Like a lost lamp
Ridammi il chiarore
Give me back the brightness
Ricostruiscimi con le tue mani
Rebuild me with your hands
Lascia impazzire nella mia mente perdute emozioni
Let lost emotions run wild in my mind
Carezza con lo sguardo nuove colline
Caress new hills with your gaze
Fammi arrossire con le parole più strane d'amore
Make me blush with the strangest words of love
Ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
Stop the clock ticking in my head
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Love is (is), love is (is) my horizon
Aprimi come un foglio
Open me up like a blank page
Leggi tra le pagine degli occhi
Read between the pages of my eyes
Lega il mio orgoglio
Tie up my pride
Brucia tutti I miei vestiti vecchi
Burn all of my old clothes
Fammi bella senza nulla
Make me beautiful with nothing
Come un cielo di gabbiani
Like a sky full of seagulls
Lascia cadere nel caffè del mattino nuovi guai
Let new troubles fall into the morning coffee
La mia malattia è il tuo nome
My sickness is your name
Parlar d'amore oggi mi sembra banale
Talking about love today seems trivial to me
Eppure ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
Yet stop the clock ticking in my head
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Love is (is), love is (is) my horizon
Fammi arrossire con le parole più strane d'amore
Make me blush with the strangest words of love
Ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
Stop the clock ticking in my head
L'amore è (è), l'amore è (è) il mio orizzonte
Love is (is), love is (is) my horizon
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Carmelo Carucci, Claudio Fontana
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
senesino83
Nel testo che si trova su vari siti internet ci sono errori imperdonabili...
Ecco la trascrizione giusta:
Aprimi come un giglio
aprimi come una finestra al sole
disegna le tue idee
con le dita sulla mia pelle.
Come ad una lampada a pezzi
ridammi il chiarore
ricostruiscimi con le tue mani
lascia impazzire nella mia mente
perdute emozioni.
Carezza con lo sguardo nuove colline
fammi arrossire con le parole più strane d'amore
ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
l'amore è il mio orizzonte.
Aprimi come un foglio
leggi tra le pagine degli occhi,
lega il mio orgoglio
brucia tutti i miei vestiti vecchi
fammi bella senza nubi
come un cielo di gabbiani
ricostruiscimi con le tue mani
lascia cadere nel caffè del mattino
nuovi domani.
La mia malattia è il tuo nome
parlar d'amore oggi mi sembra banale
eppure ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
l'amore è l'amore è il mio orizzonte.
liberadico
Sabato non è così brutta. E questa interpretazione è meravigliosa. Non c'è una frase che non sia detta con intensità e originalità.
senesino83
Nel testo che si trova su vari siti internet ci sono errori imperdonabili...
Ecco la trascrizione giusta:
Aprimi come un giglio
aprimi come una finestra al sole
disegna le tue idee
con le dita sulla mia pelle.
Come ad una lampada a pezzi
ridammi il chiarore
ricostruiscimi con le tue mani
lascia impazzire nella mia mente
perdute emozioni.
Carezza con lo sguardo nuove colline
fammi arrossire con le parole più strane d'amore
ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
l'amore è il mio orizzonte.
Aprimi come un foglio
leggi tra le pagine degli occhi,
lega il mio orgoglio
brucia tutti i miei vestiti vecchi
fammi bella senza nubi
come un cielo di gabbiani
ricostruiscimi con le tue mani
lascia cadere nel caffè del mattino
nuovi domani.
La mia malattia è il tuo nome
parlar d'amore oggi mi sembra banale
eppure ferma quell'orologio che batte nella mia fronte
l'amore è l'amore è il mio orizzonte.
Elisabetta Gazzo
canzone stupenda
marco rossi
bellissima canzone
CBNeas1968
Doveva andare a Sanremo 1976, ma poi vi fu la rottura del contratto con la Ricordi.
jeanette johnson
Sicuramente, tradurrò! GraziE. :D
Mia Martini Channel MiaMartinituttoilsuouniverso
@flavy1977 Grazie flavy!!!!!!!
Girasol
CARO GOGH EGO MI HANNO COLPITO MOLTO LE TUE PAROLE, CHE SENZA TANTI FRONZOLI HANNO EVIDENZIATO TUTTO IL SENTIMENTO CHE HAI DENTRO DI TE.... CIAO
Fiorentina1969
Brano che meritava di essere incluso in "Un altro giorno con me" al posto di "Milho verde" che a mio giudizio e di basso livello.
Mario Pellegrino
La porta socchiusa è squallida...ha un testo orrendo...Milho verde è molto più bella...