Questo Amore Vero
Mia Martini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cieli grandi, cieli alti
non ho più io,
io che ti odierei e invece
sento di amarti anch'io.
Io ti chiedo torna!
Sono nata e sto morendo
accanto a te,
guarda quanto male a
questa donna fai.
Cosa mi dai? Dammi amore vero.
la mente l'hai già!
(Vuoi la mia anima?)
Il mio corpo l'hai già!
(Ma prenditi l'anima, tu!)
Apri le braccia di più.
Stringimi forte, è quasi notte.
Non domando se rimani
oppure no, niente!
So comunque che tu mentirai.
Non capirai questo amore vero.
La mia mente l'hai già!
(Vuoi la mia anima?)
Il mio corpo l'hai già!
(prenditi l'anima, tu!)
Apri le braccia di più.
Stringimi forte, è quasi notte.
Stringimi forte, è quasi notte.
La mia mente l'hai già!
(Ma vuoi la mia anima?)
Il mio corpo l'hai già!
(Tu Vuoi la mia anima?)
La mia mente l'hai già!
(Ma prenditi l'anima, tu!)
Il mio corpo l'hai già!
(Vuoi la mia anima?)
La mia mente l'hai già!
(Ma prenditi l'anima!)




Il mio corpo l'hai già!
(Ma vuoi la mia anima?)

Overall Meaning

The lyrics to Mia Martini’s song “Questo Amore Vero” speak to the confusion and emotional turmoil of being in love with someone who may not treat you well. The singer begins by referencing the vastness of the sky and stating that they no longer have control; despite wanting to hate the person they love, they feel themselves falling even deeper. The singer begs for their lover to return to them, saying that they were born to be with them and are dying without them. The pain that their lover has caused them is immense, but they still want their love in return.


The singer feels as though they are not receiving enough from their lover, and begs for “true love” instead of just their body and mind. They urge their lover to open their arms wider and hold them tightly, as it is almost nighttime. They do not ask if their lover will stay or leave, as they already know that their lover will lie. Despite this, the singer still holds onto the hope that their love is real, even if their lover may not fully understand it. Overall, the song explores the complications and contradictions of love and the pain that can come from it.


Line by Line Meaning

Cieli grandi, cieli alti non ho più io, io che ti odierei e invece sento di amarti anch'io.
Despite the vastness of the skies, I feel small and powerless without you. Though I may want to hate you, I cannot help but love you.


Io ti chiedo torna! Sono nata e sto morendo accanto a te, guarda quanto male a questa donna fai.
I am begging you to come back to me. With you, I feel alive and without you, I am slowly dying. Look at the pain you are causing me, the woman who loves you so deeply.


Cosa mi dai? Dammi amore vero. La mente l'hai già! (Vuoi la mia anima?) Il mio corpo l'hai già! (Ma prenditi l'anima, tu!) Apri le braccia di più. Stringimi forte, è quasi notte.
What can you give me? Give me true love. You have my mind already! (Do you want my soul?) You have my body already! (Take my soul, too!) Open your arms wider. Hold me tight, it's almost night.


Non domando se rimani oppure no, niente! So comunque che tu mentirai. Non capirai questo amore vero. La mia mente l'hai già!
I am not asking if you will stay or not, it doesn't matter! I already know that you will lie. You will never understand this true love. You already have my mind!


(Vuoi la mia anima?) Il mio corpo l'hai già! (prenditi l'anima, tu!) Apri le braccia di più. Stringimi forte, è quasi notte. Stringimi forte, è quasi notte.
(Do you want my soul?) You already have my body! (Take my soul, too!) Open your arms wider. Hold me tight, it's almost night. Hold me tight, it's almost night.


La mia mente l'hai già! (Ma vuoi la mia anima?) Il mio corpo l'hai già! (Tu Vuoi la mia anima?) La mia mente l'hai già! (Ma prenditi l'anima, tu!) Il mio corpo l'hai già! (Vuoi la mia anima?) La mia mente l'hai già! (Ma prenditi l'anima!) Il mio corpo l'hai già! (Ma vuoi la mia anima?)
You already have my mind! (But do you want my soul?) You already have my body! (Do you want my soul?) You already have my mind! (Take my soul, too!) You already have my body! (Do you want my soul?) You already have my mind! (Take my soul!) You already have my body! (But do you want my soul?)




Contributed by Charlie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Maria Pia Ruggiero

Mi è sempre piaciuta, ora sto scoprendo tantissime canzoni una più bella dell'altra, voce splendida e donna meravigliosa.

Valeria Bandera

Che dolcezza infinita . È un amore tenero ! Dolcissima anima

fioredimelograno

alti livelli anche qua...arrangiamento come al solito ottimo e avvolgente...testo poetico e struggente..vocalità assolutamente al top...la mia mente l'hai già, ma vuoi la mia anima, il mio corpo l'hai già, e prenditi l'anima tu...che parole dense di significato...e che passione in ogni sillaba...grandiosa...

Fiorentina1969

In questa foto Mia mostra tutta la sua bellezza e dolcezza.  Vorrei aggiungere che questo brano fu pubblicato anche su 45 giri come lato B del grande successo "Donna sola", che raggiunse la seconda posizione nella Hit Parade alla fine del 1972.

Mariano Pietrangeli

UNA VOCE SEMPLICEMENTE EMOZIONANTE GRAZIE MIMÌ PER TUTTE LE EMOZIONI CHE CI HAI DATO

Silvia Viel

Amo tanto questa canzone, malinconica, tutte una volta nella vita si sono trovate in questa situazione 😢

gog egog

E' impossibile che una persona come lei non abbia trovato l'amore,come puoi non amarla,qualcosa non va',non riesco  a crederci.

Daniele Esposito

@multiodisseo "forse aveva l'alito fetido" che commento becero e inutile dinanzi a una storia intensa di una persona che ne ha passate tante come Mimì! Secondo me non la conosci neanche. Meglio sorvolare.

multiodisseo

Forse aveva l ' alito fetido .
Comunque , chi ti ha detto che non ha trovato l ' amore , Mia ha avuto molte storie .

gog egog

Che apertura vocale,impressionante.

More Comments

More Versions