港の見える丘
PRINCESS PRINCESS Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

言葉を探すあなたの背中が
ちいさく見えて目をそらした
私より好きな誰かのこと
もう言わないで もうこれ以上
ここへ来ようと言われた時から
恋のゆくえに気付いてたの
忘れない あの日出逢えたこと
そう この場所で 海を見ていた
聞こえるでしょう 汽笛がほら
まるで恋を見送ってるみたい
風に乗せて 思い出へと

あなたがくれた指輪を返すわ
悲しい夢を見ないように
約束はいつも消えてくもの
知っていたのに 信じたかった
ねえ お願い 5分だけは
この景色を やきつけさせていて
愛してた あなたのそばで

だいじょうぶよ 涙じゃない




ほんのすこし 恋がこぼれただけ
言わせてほしい さよならを

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Minato no Mieru Oka" ("The Hill with a View of the Harbor") by Princess Princess. The song tells the story of a person who is trying to find the right words to say to someone they love, but their feelings are so strong that they must avert their gaze. They confess that there is someone else they love more than themselves and beg the person not to say anything more. The song implies that they have realized the outcome of their love and will never forget the day they met. They reminisce about a specific moment, standing in a certain location and looking at the sea, as if trying to send their love on the wind and create a memory.


The second verse talks about returning a ring given by the person they love, so as not to have sad dreams. They acknowledge that promises always fade away, even though they knew that, they still wanted to believe. They ask for just five more minutes to memorize the scenery and reminisce about being by the side of the person they loved. The last line expresses a desire to be able to say goodbye.


Overall, the lyrics convey a bittersweet feeling of unrequited love, sacrifice, and a longing for closure. The singer is conflicted by their own feelings and wishes for a few more precious moments with the person they love before saying goodbye.


Line by Line Meaning

言葉を探すあなたの背中が
I averted my eyes because your back, searching for words, looked small


ちいさく見えて目をそらした
I averted my eyes because your back, searching for words, looked small


私より好きな誰かのこと
About someone you like more than me


もう言わないで もうこれ以上
Don't say it anymore, not anymore


ここへ来ようと言われた時から
From when I was told to come here


恋のゆくえに気付いてたの
I realized the direction of love


忘れない あの日出逢えたこと
I won't forget the day we met


そう この場所で 海を見ていた
Yes, at this place, we were looking at the sea


聞こえるでしょう 汽笛がほら
Can you hear it? The steam whistle, you see


まるで恋を見送ってるみたい
As if bidding farewell to love


風に乗せて 思い出へと
Carried by the wind, towards memories


あなたがくれた指輪を返すわ
I will return the ring you gave me


悲しい夢をみないように
So I don't have sad dreams


約束はいつも消えてくもの
Promises always fade away


知っていたのに 信じたかった
Even though I knew, I wanted to believe


ねえ お願い 5分だけは
Hey, please, just five minutes


この景色を やきつけさせていて
Let me burn this scenery into my mind


愛してた あなたのそばで
I loved being by your side


だいじょうぶよ 涙じゃない
It's okay, these aren't tears


ほんのすこし 恋がこぼれただけ
Just a little bit of love spilled over


言わせてほしい さよならを
Let me say goodbye




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 加奈子 中山

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

seijyo

懐かしい ドラマを見ているように浸れますね

多牌少牌

プリプリを好きになったきっかけの思い出の曲です。
youtubeには、なかなか投稿が無かったので、やっと見つけました。
曲の発表からもう、なん年も経つだなんて信じられません。
あの頃からみて今の自分は成長しているのかと、ふと思ったりもします。
投稿に感謝いたします。

boopboopbeedoop

What does the song mean it sounds so melancholic 😩

More Versions