Frauen
Roland Kaiser Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wollen kann ich vieles, was du willst wird erfühlt
So ist das Leben
Du bringst Geld in Umlauf und ich bringÂ's zur Bank
Du hängst deine Kleider in meinen Bücherschrank
So ist das Leben
Soll und Haben gibt
Doch was tut man nicht
Alles für die Frau, die man einmalig liebt?
Frauen wollen immer nur das Eine
Sie kriegen immer was sie wollÂ'n
Denn sie lassen sich nie auf das erste Beste ein
Frauen wollen immer nur das Eine
Und machen selten was sie soll'n
Unsre Philosophie ist ein Fremdwort für sie
Darum können Männer keine Frauenkenner sein
Du hast mein Motorrad zum Kombi gemacht
Du hast mich vom Dackel auf'n Dobermann gebracht
So ist das Leben
Wo es Kür und Pflicht
Soll und Haben gibt
Doch was tut man nicht
Alles für die Frau, die man einmalig liebt?
Frauen wollen immer nur das Eine
Sie kriegen immer was sie wollÂ'n
Denn sie lassen sich nie auf das erste Beste ein
Frauen wollen immer nur das Eine
Und machen selten was sie soll'n
Unsre Philosophie ist ein Fremdwort für sie
Darum können Männer keine Frauenkenner sein
Frauen wollen immer nur das Eine
Und kriegen immer was sie wollÂ'n
Denn sie lassen sich nie auf das erste Beste ein
Frauen wollen immer nur das Eine
Und machen selten was sie soll'n
Unsre Philosophie ist ein Fremdwort für sie
Darum können Männer keine Frauenkenner sein
Sie kriegen immer was woll'n
Denn sie lassen sich nie auf das erste Beste ein
The lyrics to Roland Kaiser's song Frauen are a commentary on the differences and contradictions that often exist between men and women in relationships. The verses describe the different wants and needs of the singer and his partner, highlighting the challenges of compromise and mutual understanding. The chorus, which repeats the phrase "Frauen wollen immer nur das Eine" (women always want just one thing), suggests a certain frustration on the part of the singer, who sees women as fickle and hard to please.
The first verse contrasts the singer's desire to go to Sylt, a popular German island destination known for its beaches, with his partner's wish to visit the warmer climes of South France. He acknowledges that while he may want many things, his partner's wishes are the ones that get fulfilled. The second verse similarly describes the singer's monetary contributions to the relationship, while his partner takes care of practical matters like organizing their clothes. Throughout the song, the singer suggests that men are more straightforward in their wants and needs, while women are more difficult to understand and predict.
The chorus is a repeated refrain that reinforces the idea that women always get what they want, and that men are constantly trying to please them. The bridge, which repeats the idea of "Kür und Pflicht" (wants and obligations), suggests that these differences between men and women are simply a fact of life, and that men will do anything for the woman they love, even if they don't always understand her.
Overall, the song is a wry and somewhat tongue-in-cheek look at the challenges of relationships between men and women, with a focus on the idea that women are always the ones in control.
Line by Line Meaning
Du willst nach Südfrankreich und ich will nach Sylt
You want to go to Southern France, I want to go to Sylt
Wollen kann ich vieles, was du willst wird erfühlt
I can desire a lot, what you want is fulfilled
So ist das Leben
That's how life is
Du bringst Geld in Umlauf und ich bringÂ's zur Bank
You circulate money, I put it in the bank
Du hängst deine Kleider in meinen Bücherschrank
You hang your clothes in my bookshelf
Wo es Kür und Pflicht
Where there's leisure and duty
Soll und Haben gibt
There is debit and credit
Doch was tut man nicht
But what wouldn't one do
Alles für die Frau, die man einmalig liebt?
Everything for the woman one loves uniquely?
Frauen wollen immer nur das Eine
Women always want only one thing
Sie kriegen immer was sie woll'n
They always get what they want
Denn sie lassen sich nie auf das erste Beste ein
Because they never settle for less
Und machen selten was sie soll'n
And seldom do what they should
Unsre Philosophie ist ein Fremdwort für sie
Our philosophy is a foreign word to them
Darum können Männer keine Frauenkenner sein
That's why men can't be experts on women
Du hast mein Motorrad zum Kombi gemacht
You turned my motorcycle into a station wagon
Du hast mich vom Dackel auf'n Dobermann gebracht
You turned me from a dachshund into a Doberman
Writer(s): Roland Kaiser, Max Buckow, Franz Bartzsch, Peter Wagner-rudolph
Contributed by Sadie C. Suggest a correction in the comments below.