Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Le Ciel Est Noir
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'où viens-tu mon fils aux yeux si bleus ?
D'où viens-tu mon fils à l'air si malheureux ?
J'ai marché, j'ai rampé sur dix vieilles autoroutes
J'ai piétiné les feuilles de vingt forêts sans arbres
Je me suis promené devant trente mers mortes
J'ai pointé sur le flanc de quarante montagnes
J'ai fait cent-mille miles sur les chemins du bagne
Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Qu'as-tu vu mon fils de tes yeux bleus ?
Qu'as-tu vu mon fils à l'air si malheureux ?
J'ai vu un nouveau-né dans la gueule d'une louve
Une route en diamant sale comme le Gange
Du sang sur les statues dans les jardins du Louvre
Du sang sur les pinceaux d'un nouveau Michel-Ange
Et dix-mille commères qui n'avaient plus de langue
J'ai vu un oiseau blanc qui volait sur une aile
Des enfants qui jouaient au bobèche à Sarcelles
Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Qu'entends-tu mon fils aux yeux si bleus ?
Qu'entends-tu mon fils à l'air si malheureux ?
J'entends un tonnerre roulant au bout du monde
J'entends claquer des pas qui viennent de l'ombre
J'entends des musiciens que personne n'écoute
J'entends cent-mille cris et des gens qui s'en foutent
Des voyous qui se moquent d'un petit monsieur triste
La chanson d'un poète qui cherche une musique
J'entends la voix d'un clown qui pleure sur la piste
Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Et alors mon fils aux yeux si bleus ?
Et alors mon fils aux yeux si malheureux ?
J'ai vu un petit noir sur un cheval blanc mort
J'ai vu un milliardaire qui distribuait son or
J'ai vu un avocat me dire qu'il avait tort
J'ai vu un étudiant qui s'arrosait d'essence
J'ai vu un roi de Prusse qui me donnait la France
Un vieillard qui courait sans avoir une chance
Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Que fais-tu mon fils aux yeux si bleus ?
Que fais-tu mon fils à l'air si malheureux ?
Je m'en vais repartir avant que la pluie tombe
Me cacher dans le fond d'une forêt très sombre
Où les gens sont tous pauvres
Et où l'homme a son île
Où l'on ne voit plus rien, ni les pleurs, ni les rides
Et où tout est pareil mais en prison-château
Où les bourreaux vous tuent en vous jetant des fleurs
Où voleurs et volés jouent au poker menteur
Où la couleur est noire et le nombre zéro
Et puis je reviendrai, je le crierai au monde
En haut de la montagne jusqu'au fin fond de l'ombre
Et puis je marcherai sur une mer profonde
Et je m'enfoncerai doucement dans ma tombe
Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Le ciel est noir, le ciel est noir
Il est noir, il est noir
C'est une pluie noire qui va tomber

Overall Meaning

In Nana Mouskouri's song "Le Ciel Est Noir," the unnamed protagonist is questioned by someone about the reason for his melancholic appearance. He responds that he has travelled through many roads and forests and walked alongside many dead seas and mountains, all the while experiencing a sense of desolation. He then describes the dread-inducing sights he has witnessed, from newborns in the grip of wolves to bloody statues in the Louvre, interspersed with everyday occurrences such as children playing in the street. The chorus acknowledges the black sky overhead, and the rain that is about to drench the singer and his surroundings. In the next verse, the singer reflects on what he has heard during his travels - as distant thunder threatens to portend a storm. The sounds he reports range from dancing musicians nobody listens to, to voices of discontent drowning in an indifferent world's hubbub, to a poet yearning for a tune, and even a clown forced to cry behind his slapstick act. The chorus is repeated, accompanied this time by a list of strange events that the singer has stumbled upon. He sees a black child, cloaked in darkness, atop a dead white horse; he meets a billionaire giving away his riches, a lawyer admitting his guilt, a student drenched in gasoline, a Prussian monarch who inexplicably gives him France, and an old man who, while running for his life, knows there's no chance he'll evade his doom. The final chorus repeats the bleak message of the song while the singer expresses his desire to withdraw from society, sailing off into the abyss, never to return.


The song, "Le Ciel Est Noir," became one of Nana Mouskouri's most famous albums, representing her greatest success in the francophone genre. The song was also a huge hit for Jean Ferrat, though it was initially composed by Jacques Datin and Michel Rivgauche. The English version, entitled "It's Over," was performed with a slightly modified set of lyrics by the Walker Brothers. The song's lyrics are multilayered, expressing a range of themes and sentiments, like sadness, desolation, and even hope. Despite its clear message of despair and detachment, the song registers a positive light in its allusion to a fresh beginning, while its images of people playing and musicians who have yet to be discovered hint at a future of possibility. Ultimately, the song reflects a desire for a world-based on equality and fairness, a world that evades the powers that be.


Line by Line Meaning

D'où viens-tu mon fils aux yeux si bleus ?
Where do you come from, my son with blue eyes?


D'où viens-tu mon fils à l'air si malheureux ?
Where do you come from, my son with such a sad expression?


J'ai marché, j'ai rampé sur dix vieilles autoroutes
I've walked and crawled on ten old highways


J'ai piétiné les feuilles de vingt forêts sans arbres
I've trampled the leaves of twenty treeless forests


Je me suis promené devant trente mers mortes
I've wandered in front of thirty dead seas


J'ai pointé sur le flanc de quarante montagnes
I've aimed at the side of forty mountains


J'ai fait cent-mille miles sur les chemins du bagne
I've traveled one hundred thousand miles on the paths of the prison


Le ciel est noir, le ciel est noir
The sky is black, the sky is black


Il est noir, il est noir
It's black, it's black


C'est une pluie noire qui va tomber
It's a black rain that's going to fall


Qu'as-tu vu mon fils de tes yeux bleus ?
What have you seen, my son with blue eyes?


Qu'as-tu vu mon fils à l'air si malheureux ?
What have you seen, my son with such a sad expression?


J'ai vu un nouveau-né dans la gueule d'une louve
I saw a newborn in the mouth of a wolf


Une route en diamant sale comme le Gange
A dirty diamond road like the Ganges river


Du sang sur les statues dans les jardins du Louvre
Blood on the statues in the gardens of the Louvre


Du sang sur les pinceaux d'un nouveau Michel-Ange
Blood on the brushes of a new Michelangelo


Et dix-mille commères qui n'avaient plus de langue
And ten thousand gossipers who no longer had a tongue


J'ai vu un oiseau blanc qui volait sur une aile
I saw a white bird flying on one wing


Des enfants qui jouaient au bobèche à Sarcelles
Children playing bobèche game in Sarcelles


Qu'entends-tu mon fils aux yeux si bleus ?
What do you hear, my son with blue eyes?


Qu'entends-tu mon fils à l'air si malheureux ?
What do you hear, my son with such a sad expression?


J'entends un tonnerre roulant au bout du monde
I hear thunder rolling at the end of the world


J'entends claquer des pas qui viennent de l'ombre
I hear footsteps coming from the shadows


J'entends des musiciens que personne n'écoute
I hear musicians that no one listens to


J'entends cent-mille cris et des gens qui s'en foutent
I hear one hundred thousand screams and people who don't care


Des voyous qui se moquent d'un petit monsieur triste
Thugs making fun of a sad little man


La chanson d'un poète qui cherche une musique
The song of a poet who's searching for music


J'entends la voix d'un clown qui pleure sur la piste
I hear the voice of a clown crying in the ring


Et alors mon fils aux yeux si bleus ?
And then my son with blue eyes?


Et alors mon fils aux yeux si malheureux ?
And then my son with such a sad expression?


J'ai vu un petit noir sur un cheval blanc mort
I saw a little black boy on a dead white horse


J'ai vu un milliardaire qui distribuait son or
I saw a billionaire handing out his gold


J'ai vu un avocat me dire qu'il avait tort
I saw a lawyer admitting he was wrong


J'ai vu un étudiant qui s'arrosait d'essence
I saw a student dousing himself in gasoline


J'ai vu un roi de Prusse qui me donnait la France
I saw a king of Prussia giving me France


Un vieillard qui courait sans avoir une chance
An old man running without a chance


Que fais-tu mon fils aux yeux si bleus ?
What are you doing, my son with blue eyes?


Que fais-tu mon fils à l'air si malheureux ?
What are you doing, my son with such a sad expression?


Je m'en vais repartir avant que la pluie tombe
I am going to leave before the rain falls


Me cacher dans le fond d'une forêt très sombre
Hide myself in the depths of a very dark forest


Où les gens sont tous pauvres
Where all the people are poor


Et où l'homme a son île
And where a man has his own island


Où l'on ne voit plus rien, ni les pleurs, ni les rides
Where nothing can be seen anymore, neither tears nor wrinkles


Et où tout est pareil mais en prison-château
And where everything is the same but in a prison-castle


Où les bourreaux vous tuent en vous jetant des fleurs
Where executioners kill you by throwing flowers at you


Où voleurs et volés jouent au poker menteur
Where thieves and robbed play liar's poker


Où la couleur est noire et le nombre zéro
Where the color is black and the number is zero


Et puis je reviendrai, je le crierai au monde
And then I'll come back, I'll shout it to the world


En haut de la montagne jusqu'au fin fond de l'ombre
At the top of the mountain to the deepest darkness


Et puis je marcherai sur une mer profonde
And then I'll walk on a deep sea


Et je m'enfoncerai doucement dans ma tombe
And I'll sink gently into my grave




Contributed by Chase A. Suggest a correction in the comments below.