morn~透明な壁~
斉藤由貴 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

朝目覚めた 夢をみた
何か知らせるような
背中のすじ 手のひらに
にじんでた汗

むかいあい立つ二人 水平に平行に
けれどはっきり あいだ 隔てる透明な壁
夜より深く青い空
日差しをかえす海に
そびえたつ 透明な壁
冷たく 果てしない

あなたといると やすらぐの
咲き初めのバラのように
ほほえんでも 求めても
わからない人

交わらぬ道のよう 水平に平行に
目的や理想のこと話せる でもそれだけね

私の仕種やことばで
あなたは 傷つかない
心には透明な壁
恋とはよべない恋

夜より深く青い空
日差しをかえす海に




そびえたつ 透明な壁
決して ふれあえない

Overall Meaning

The lyrics to 斉藤由貴's song morn~透明な壁~ depict a dream in which the singer wakes up to a sense of unease and tension, seemingly brought on by an unknown message that she received in her dream. She recalls feeling a cold sweat on her back and palms, setting the tone for the rest of the song. The singer then describes a transparent wall that separates herself and another person, “standing face to face, parallel to each other.” The wall is a metaphor for the inner distance between the two, as they are unable to connect both emotionally and physically. Despite being together, the singer cannot understand the other person's thoughts and feelings, longing for a closeness that cannot be achieved.


The lyrics continue to describe the surroundings of the two, including the deep blue sky and the cold, unyielding yet transparent wall of ice that stands between them. Although the singer finds peace when she is with the other person, she compares their relationship to that of the budding rose, constantly seeking and yet unable to attain a true understanding of the other. She acknowledges that although they can speak openly about their goals and dreams, they cannot bridge the gap that separates them emotionally. She ends the song by describing their situation as something that cannot be called love, but rather an unattainable and distant form of romance, defined by an inaccessible and transparent wall.


Line by Line Meaning

朝目覚めた 夢をみた
I woke up and had a dream, as if it was trying to tell me something.


何か知らせるような
It felt like it was trying to convey some sort of message.


背中のすじ 手のひらに
I felt the sweat from my back seeping into the palm of my hands.


にじんでた汗
My anxiety and fear have made me sweat.


むかいあい立つ二人 水平に平行に
Two people standing face to face, at the same height and parallel to each other.


けれどはっきり あいだ 隔てる透明な壁
But there is a clear, transparent wall that separates us.


夜より深く青い空
A sky deeper and bluer than the night.


日差しをかえす海に
A sea that reflects the sunlight.


そびえたつ 透明な壁
There stands a towering, transparent wall.


冷たく 果てしない
It is cold and never-ending.


あなたといると やすらぐの
I feel at ease when I'm with you.


咲き初めのバラのように
Like a newly-blooming rose.


ほほえんでも 求めても
I smile, yet I still long for something more.


わからない人
But you're someone I can't quite understand.


交わらぬ道のよう 水平に平行に
It's like two parallel roads that never intersect.


目的や理想のこと話せる でもそれだけね
We can talk about our goals and ideals, but that's about it.


私の仕種やことばで
With my actions and words,


あなたは 傷つかない
I won't hurt you,


心には透明な壁
But there is still a transparent wall in my heart.


恋とはよべない恋
It's a love that can't truly be called love.


決して ふれあえない
We can never truly touch each other.




Writer(s): 斉藤由貴

Contributed by London L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions