He was the composer of Caruso (1986), which has been covered by numerous international artists. A version of Caruso sung by Luciano Pavarotti sold over 9 million copies and the song was a track on Andrea Bocelli's first international album Romanza which has sold over 16 million albums world wide thus far; the song is a tribute to the emblematic opera tenor Enrico Caruso.
He began to play the clarinet at an early age, in a jazz band in Rome. The singer-songwriter Gino Paoli noticed Dalla's vocal qualities and suggested he attempt a solo career as an Italian soul singer. In 1964, at age 21, Dalla recorded his first 45 rpm containing "Lei (non è per me)" and "Ma questa sera". However, Dalla's debut at the Cantagiro festival in 1965 was unsuccessful probably due to his appearance and to his music, which was considered too experimental for the time. His first album, 1999, was released the following year. His next album, Terra di Gaibola (from the name of a suburb of Bologna), was released in 1970 and contained some early Dalla classics.
His first hit was "4 Marzo 1943", which garnered some success at the Sanremo Festival. Regardless of its title, the song became popularly known as "Gesu bambino". Also successful was "Piazza grande", which Dalla would sing again at Sanremo.
At this point, Dalla made a decisive move in his career, starting a collaboration with the Bolognese poet Roberto Roversi. Roversi wrote the lyrics to Dalla's next three albums Il giorno aveva cinque teste (The Day Had Five Heads) (1973), Anidride solforosa (1975) and Automobili (Automobiles) (1976) Although these albums did not sell in large numbers, they were noted by critics for the unusual mix of Roversi's weird lyrics with Dalla's improvisatory, and sometimes experimental, compositional abilities.
The duo had already broken up by the time the concept album Automobili was released. Roversi, who had been against the album's release, chose the pseudonym "Norisso" when it was time to register the songs. The album, however, included one of Dalla's most popular songs, "Nuvolari", named after the famous 1930s Italian racer.
Affected by the end of the collaboration, Dalla decided to write the lyrics of his next albums himself. This decision proved to be surprisingly good, and he soon emerged as one of the most intelligent and musically cultured of the Italian singer-songwriters. The first album of this new phase was Com'è profondo il mare (1977), in which Dalla was accompanied by some members of the future pop band Stadio. The title track or "Quale allegria" are today ranked among the best Italian songs.
Dalla's poetic inspiration was confirmed by the following albums, all entitled Lucio Dalla or Dalla and all best-sellers. They contain classics like "Anna e Marco", "L'anno che verrà", "Futura", and "Cara".
In 1979, his popularity was confirmed by the success of the Banana Republic tour and album of 1979 together with singer-songwriter Francesco De Gregori, his band, and his friend Ron.
The hit single Attenti al Lupo (1990) gave him wider success in Europe.
He was invited for duetting on Pavarotti and friends, singing his own hit "Caruso" with Luciano Pavarotti.
He died from a heart attack in 1 March 2012 while on tour at Switzerland.
Le rondini
Lucio Dalla Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E volare sopra i tetti delle città
Incontrare le espressioni dialettali
Mescolarmi con l'odore dei caffè
Fermarmi sul naso dei vecchi mentre leggono i giornali
E con la polvere dei sogni volare e volare
Al fresco delle stelle, anche più in là
Sogni, tu sogni nel mare dei sogni
Vorrei girare il cielo come le rondini
E ogni tanto fermarmi qua e là
Aver il nido sotto i tetti al fresco dei portici
E come loro quando è la sera chiudere gli occhi con semplicità
Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
Per capire cosa succede dentro e cos'è che lo muove
Da dove viene ogni tanto questo strano dolore
Vorrei capire insomma che cos'è l'amore
Dov'è che si prende, dov'è che si dà
Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni
The song Le rondini by Lucio Dalla is a poetic journey of the singer's desires and dreams. In the first stanza, he expresses his desire to enter inside a radio and fly over the roofs of cities. He wants to meet people from different dialects and mix with the aroma of coffee. He visualizes himself stopping over the nose of old people while they read newspapers and fly with the dust of dreams. He wants to fly even beyond the coolness of the stars.
In the second stanza, the singer desires to circle the sky like swallows and make nests under the roofs in the cool porticos. He wants to close his eyes with simplicity as the evening arrives. He then wishes to follow every beat of his heart to understand what happens inside and what moves it. He wants to understand the strange pain that sometimes strikes his heart and learn what love is - where to take it and where to give it.
The song is a beautiful portrayal of the singer's dreams and desires, which are common to many of us. The use of metaphors like flying, dust of dreams, and swallows adds depth to the lyrics. The song captures the essence of the desire to explore, learn, and experience more. The longing to understand the nature of love and the beat of one's heart is pervasive and relatable. The song, like many of Lucio Dalla's other hits, is a timeless masterpiece that has touched millions around the world.
Line by Line Meaning
Vorrei entrare dentro i fili di una radio
I wish to enter into the waves of a radio
E volare sopra i tetti delle città
And fly over the rooftops of cities
Incontrare le espressioni dialettali
Encounter the local expressions
Mescolarmi con l'odore dei caffè
Blend in with the aroma of coffee
Fermarmi sul naso dei vecchi mentre leggono i giornali
Stop on the noses of old men while they read newspapers
E con la polvere dei sogni volare e volare
And with the dust of dreams, fly and fly
Al fresco delle stelle, anche più in là
In the coolness of the stars, even farther away
Sogni, tu sogni nel mare dei sogni
Dreams, you dream in the sea of dreams
Vorrei girare il cielo come le rondini
I wish to turn the sky like the swallows
E ogni tanto fermarmi qua e là
And every now and then stop here and there
Aver il nido sotto i tetti al fresco dei portici
Have a nest under the roofs in the coolness of the porticos
E come loro quando è la sera chiudere gli occhi con semplicità
And like them, when it's evening, close my eyes with simplicity
Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
I wish to follow the beat of my heart
Per capire cosa succede dentro e cos'è che lo muove
To understand what happens inside and what moves it
Da dove viene ogni tanto questo strano dolore
Where does this strange pain come from at times
Vorrei capire insomma che cos'è l'amore
I wish to understand what love is, in short
Dov'è che si prende, dov'è che si dà
Where it's taken from, where it's given
Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni
Dreams, you dream in the sky of dreams
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Mauro Malavasi, Lucio Dalla
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Luca Malaguti
È incredibile come in Italia non si parli mai di musica ma solo dei testi.
Questa poesia straordinaria di Lucio Dalla, senza il supporto di Mauro Malavasi, di cui nessuno si è accorto che ha scritto, arrangiato e suonato la musica altrettanto meravigliosa di questo brano e anche senza il mio piccolo contributo alla creazione del quadro sonoro, non sarebbe mai arrivata a nessuno, o perlomeno non con questa forza che ce l'ha fatta entrare nell'anima.
Perciò, grazie Lucio, ma grazie anche a chi ha contribuito ad amplificare e a trasmetterci la tua straordinaria grandezza di artista inarrivabile che in questo brano sono:
(testo di Lucio Dalla, musica di Mauro Malavasi)
Carlo Atti: sax tenore
Lucio Dalla tastiere, clarino, sax
Luca Malaguti: tastiere, programmazioni, mixaggio
Mauro Malavasi: tastiere, pianoforte, cori
Bruno Mariani: chitarra
SaraMahdar
“Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
Per capire cosa succede dentro e cos'è che lo muove
Da dove viene ogni tanto questo strano dolore
Vorrei capire insomma che cos'è l'amore
Dov'è che si prende, dov'è che si dà
Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni”
Lucio 🌹
Grazia Finocchiaro
Vorrei entrare dentro i fili di una radio
E volare sopra i tetti delle città
Incontrare le espressioni dialettali
Mescolarmi con l'odore del caffè
Fermarmi sul naso dei vecchi
mentre Leggono i giornali
E con la polvere dei sogni volare e volare
Al fresco delle stelle, anche più in là
Sogni, tu sogni nel mare dei sogni.
Vorrei girare il cielo come le rondini
E ogni tanto fermarmi qua e là
Aver il nido sotto i tetti al fresco dei portici
E come loro quando è la sera
chiudere gli occhi con semplicità.
Vorrei seguire ogni battito del mio cuore
Per capire cosa succede dentro
e cos'è che lo muove
Da dove viene ogni tanto questo strano dolore
Vorrei capire insomma che cos'è l'amore
Dov'è che si prende, dov'è che si dà
Sogni, tu sogni nel cielo dei sogni (Lucio Dalla)
*
versi e musica e voce ... tutto straordinario!!!!!
Luca Malaguti
È incredibile come in Italia non si parli mai di musica ma solo dei testi.
Questa poesia straordinaria di Lucio Dalla, senza il supporto di Mauro Malavasi, di cui nessuno si è accorto che ha scritto, arrangiato e suonato la musica altrettanto meravigliosa di questo brano e anche senza il mio piccolo contributo alla creazione del quadro sonoro, non sarebbe mai arrivata a nessuno, o perlomeno non con questa forza che ce l'ha fatta entrare nell'anima.
Perciò, grazie Lucio, ma grazie anche a chi ha contribuito ad amplificare e a trasmetterci la tua straordinaria grandezza di artista inarrivabile che in questo brano sono:
(testo di Lucio Dalla, musica di Mauro Malavasi)
Carlo Atti: sax tenore
Lucio Dalla tastiere, clarino, sax
Luca Malaguti: tastiere, programmazioni, mixaggio
Mauro Malavasi: tastiere, pianoforte, cori
Bruno Mariani: chitarra
Pol en Tino
E' proprio vero quello che dice, in particolare credo che anche la coda finale del brano dia il suo contributo alla grandezza della canzone. Complimenti!
massimoRable
i più (me compreso) ignora(va)no persino l'esistenza di un Mauro Malavasi.... Bellissima canzone, testo, musica e arrangiamento.
Bonnuz
uno degli arrangiamenti più belli della musica italiana.
Patrizia Gaito
Fino ad ieri mattina non conoscevo né la canzone né le rondini( da vicino)...stanotte mentre ero a letto cercavo il nome di un uccellino che si è fatto filmare x 2/3 minutimentre stazionava su di una trave e x caso avevo notato. Alla fine ho trovato la foto e sono andata su Googlee cercavo "rondine"; da li ho scoperto questo Capolavoro ed i bei commenti di voi tutti! Grazie.
Anton Cigur
Anche io ho contribuito a sto punto comprando il CD. Fatemi un encomio 😂
Gabriele Santese
Ciao mamma, quanto mi manchi, sono passati 3 anni e non riesco a capire da dove viene questo strano dolore...spero che un giorno ci rincontreremo...come le rondini a primavera. Tuo figlio Gabriele ❤
Monicamonica Valenti
❤
Giuseppina Cafieri
Forza Gabriele, ti sono vicina🙏🙏🙏
Maurizio Ligas
❤️